Page:Bulletin et mémoires de la Société archéologique du département d'Ille-et-Vilaine, volume 8.djvu/477

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
— 474 —

Si votre règle Œabstinenee

Vous défend la chair, donnez-la.

À ce bon frère ; il restera. Pour-vous, mon Révérend, la laine. n Le moine prend la riche aubaine En homme fait aux gros cadeaux. Il choisit ses meilleurs ciseaux Pour raser, d’une oreille à. l’autre, Le chef crépu du bon apôtre,

Fait un discours en quatre mots Sur la règleménobitique,

Et lui met enfin sur le dos,

Tout Puniforme monastique.. Cependant arrive le jour

Où les loup doit, par son retour, Délivrer sa progéniture.

11 vient, Pair modeste et pieux, l’étude sa robe de bure.

Le berger n’en croit pas ses yeux.

Cæsariem tundeus, latam, rogo, rade eorouam, Et mihi sic raso da monaehi tunieanl. Neve putes frustra tantum perferrelzæborem, a Dum mihi non data sir, de tibi munus ovem.

. Si tibi non placeant. date fercula Garnis oviuæ,

Da famulo carnem, tu tibi vellus habe.

U t recipit monaehus nimis accepta bile donmn, Forficibus sumptis, illico tondet eum ;

Atque caput radens, tantam studet esse coronam, Ut sit ah aurieula eircus ad auricules :

Et docet ulteritis qualis forêt ordo tenendus. 1nde cucullatum præcipit ire lupum.

Venerat ille dies quo reddi dehuit obses, Quo lupus ut redeat pollicitus fiterat. l.‘une redit : at pastel’cognoscere vix valet illum ; Nana mode fulvus erabquem vidaet esse nigruln.