Page:Burnouf, Lassen - Observations grammaticales sur quelques passages de l’essai sur le pali.djvu/13

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.


OBSERVATIONS GRAMMATICALES
SUR QUELQUES PASSAGES

L’ESSAI SUR LE PALI.

Séparateur



Les observations suivantes ont uniquement pour but de relever quelques erreurs grammaticales, qui se sont glissées dans l’ouvrage qui en fait l’objet. Les auteurs de l’Essai sur le pali n’avaient pas, quand ils ont rédigé leur travail, des matériaux assez nombreux pour se former une idée complète de tous les détails de la langue palie ; et de plus, les manuscrits qu’ils pouvaient consulter, offraient dans l’orthographe de plusieurs mots, et d’un certain nombre de formes grammaticales, des variantes si grandes, qu’ils n’ont pu éviter toutes les méprises qu’entraîne nécessairement l’incertitude des leçons. Les variantes que présentent les manuscrits palis venus de Siam, ne doivent pas être mises sur le compte de la langue, mais sur celui des copistes de ce pays, pour lesquels le pali n’a jamais été qu’une langue étrangère, importée au milieu d’un idiome d’un tout autre caractère, et qui avait déjà reçu, comme on pourra le démontrer plus tard, un certain degré de perfectionnement. On avait tout lieu d’espérer que les manuscrits de Ceylan, où le pali a vécu et vit encore, au moins comme langue