Page:Burnouf - Dictionnaire classique sanscrit-français.djvu/491

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

bûmicampaka m. kaempferia rotunda, bot.

dûmija a. (./an) né de terre. — S. m. enfer ; |j planète de Mars. — F. Sîtâ.

dûmijamhu f. premna herbacea, bot.

Bûmijîvin m. {jîv) laboureur, vasçya.

dûmidêva brahmane.

Bûmipa m. {pâ) roi, seigneur.

dûmipaxa m. cheval de race.

bûmipiçâca m. borassus flabelliformis ou palmier-éventail.

Bûmidâga m. motte; morceau de terre.

Mmimandâ f. jasmin d’Arabie.

Mmiraxaka m. cheval de race.

Mmilâda m. m cà m. prise de possession de la terre, c. à d. la mort.

Mmilêpana n. (lip) bouse de vache [dont on fait un pisé pour les aires].

MmivarSana n. {vrd) cadavre.

Mmisamdavâ f. {sain; Bu) Sîtâ.

dûmisnu m. ver de terre.

Bûmisprç m. homme; humanité; || vœ- çya ou laboureur; Jl aveugle; || cul-de-jatte; Il voleur [qui rase la terre pour se dérober].

Bûmîndra m. {indra) roi.

Bûmya à. (sfx. ya) terrestre; né de la terre; fait de terre.

Bûmydmalakî f. {Bûmi) flacourtia cataphracta, bot.

^^ Bûya n. (sfx. ya) [en compos.] nature, état, condition : brahmaBûyâya kal- patê il devient participant de la nature divine.

"Hm^ Buy as, Bûyisfa, comp. et sup. de

bahu, M§ 49. A l’ac. n. Bûyas plus, encore. —A ri. n. Bûyasâ trop. — A l’ac. n. Bûyi- i/’am beaucoup, excessivement, absolument.

nyr BûH a. (? contraction de bahuri)

nombreux, abondant. — A l’ac, beaucoup.

— S. m. un jour. || Brahmâ; Vishnu, Çiva.

— S. n. or. Il Gr. iiupioç, Bûripênâ f. esp. de plante, Bûrimâya m. (mâyâ) chacal.

Bûriças adv. bien des fois; par groupes nombreux.

ïTITsT MHj f. la terre.

r HsT bûrja m. [Bû\ jan) l’arbre nommé

bhôja, esp de bouleau, dont l’écorce s’emploie comme papier.

Bûrjakantaka m. homme né d’un brahmane et d’une brâhmanî dégradés.

Bûrjapatra m. l’arbre bhôja; feuille ou écorce de Bûrja.

��^jftf Bûrni f. terre ; || pays aride, désert.

��"^ryf B û s’. Bûiâmi, Bûsê 1 et Bûiayâmi 10; p. buBûsa; etc. Orner, parer, décorer.

Bûsana n. ornement, parure, décor.

^T bûsâ f, mms.

H^STÎT Bûsnu a. (Bu; sfx. snu) qui existe, vivant ; bien portant.

  • "^ Br. Bar ami, Barê 1, et biBarmiZ\

p. baBâra, Ip pi. baBrma; p. yà.jaBdra; p. moy. babrê; fi. Bartâsmi\ f2. Barisydmi, Barisyê\ al. aBarsam, aBpi; o. Briydsam\ pp. Brla\ ppr. ps. vd. Buramâna. Porter, danus un arc. jj Apporter : vàsu biBarsi hastoyus tu apportes la richesse dans tes mains, Vd. || Soutenir, supporter : lôka- traijam les trois mondes; || Sustenter, nourrir : Bdrydm sa femme, daridrân les pauvres. || Au moy. apporter pour soi, se donner; obtenir, vdjamàQs ahments, Vd.; Il posséder, avoir : rûpam ultamam une beauté suprême; çriyam le bonheur. I| Qqf. remplir, Ja/’aram son ventre. || Gr. «ps/sw ; lat. fero, porto; goth. bar et brah; germ. bringen; irl. beirim; angl. burthen.

^TôFrfe Brkuii et BrkuH f. cf. Brukuti.

^J^H" bfkunsa m. cf. Brukunsa. ^^ Bfkla pp. de Brj.

  • ^^ Brx, cf. Bax.

^TST Brgu m. {Brj) np. d’un antique Muni,

instituteur du sacrifice en l’honneur d’Agni, Vd. Il Un de ses descendants, aïeul de Para-çurâma. || Çukra; Çiva. || Qqf. plateau de montagne, précipice*.

Brgupaii m. Paraçurâma.

Brgusuta m. Paraçurâma; || Çukra.

5TJ Bpga m. {Brj ?) vase d’or. || Grosse abeille noire, bourdon; || guêpe; || pie-grièche [lanius cœrulescens] ; || au fig. libertin, débauché. || Eclipta ou verbesina prostrata, bot. — N. talc. |1 Casse ligneuse.

Brygaka m. pie-grièche de Malabar.

Brygaja n. bois d’aloès.

Bpgaparnikâ f. petit cardamome.

Bpgarâja m. sorte de sacrifice. || Bourdon; pie-grièche de Malabar. [| Eclipta verbesina, bot.

Bpgarita m. np. d’un garde de Çiva.

Bpgarôla m. guêpe.