Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
- Quien no ha visto Sevilla,
No ha visto maravilla.
Qui n’a pas vu Séville,
Ne sait pas ce que c’est qu’une merveille. - Soplar y sorber,
No puede junto ser.
Souffler et avaler, ne se peuvent arranger. - No se ha de mentar la soga en casa del ahorcado.
Dans la maison du pendu, ne parle point de corde. - A quien Dios no le dio hijos,
El diablo le dio sobrinos.
À qui Dieu n’a pas donné d’enfants,
Le diable lui envoie des neveux. - Si estuvieres subido,
No te deseen caido.
Si tu es monté, fais qu’on ne désire point te voir à bas. - Quien no sabe sufrir,
No sabe regir.
Qui ne sait patienter, ne sait pas gouverner. - Quien de los suyos se aleja,
Dios le deja.
Qui s’éloigne des siens, Dieu l’abandonne.
T
- A la par es negar y larde dar.
Refuser, et donner tard, même chose.