Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
PROVERBES FLAMANDS
- Wysheyd in mans, geduld in vrouwen,
Dat kan het huys in rust houwen.
Sagesse chez le mari, patience chez la femme,
C’est ce qui met la paix dans un ménage. - ’T is in ’t huys geheel verdraeyt.
Waer t’haentje zwygt en ’t hintje kraeyt.
La maison est à l’envers, lorsque le coq se tait et que la poule chante. - Onthoud dit, lieve vriend, het is een wyzen raed :
Ontkleed u nimmermeer eer dat gy slapen gaet.
Voici conseil à retenir :
Ne te déshabille que pour dormir. - Jong rys is te buygen, maer gisen oude boomen.
On plie une jeune branche,
Mais non pas un vieil arbre. - Een rotten appel in de mande,
Maekt ook het gave fruyt te schande.
Pomme pourrie dans un panier,
Fait rebuter toute la panerée. - Zegt ons met wie dat gy verkeert,
Zoo heb ik uwen raed geleerd.
Dites-moi qui vous fréquentez,
Je vous dirai ce que vous pensez.