Aller au contenu

Page:Cahier - Quelque six mille proverbes, 1856.djvu/379

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  1. More words than one, go to a bargain.
    On ne se lie pas au premier mot.
  2. Bear, and forbear.
    Supporte, et attends.
  3. Early to go to bed, and early to rise,
    Make a man wealthy and wise
    .
    Se coucher de bonne heure et se lever matin,
    C’est amasser santé et sagesse
    .
  4. Were bees are, there will be honey.
    Où il y a des abeilles, il y aura du miel. (Se dit du succès que le travail doit amener.)
  5. One bee makes no swarm.
    Une abeille n’est pas un essaim.
  6. A proud mind and a beggar’s purse,
    Agree ill together
    .
    Orgueil et misère
    Ne s’arrangent guère
    .
  7. Set a beggar on horseback, and he will ride a gallop.
    Mets un rustre en selle, et il partira au galop.
  8. Beggars must not be chusers.
    Un mendiant n’a pas le choix.
  9. Sue a beggar, and catch a louse.
    À colleter un gueux,
    On devient pouilleux
    .