Aller au contenu

Page:Cahier - Quelque six mille proverbes, 1856.djvu/383

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
 Les corrections sont expliquées en page de discussion
  1. Fools build houses, and wise men buy them.
    Les fous bâtissent pour les sages.
  2. No butter will stick to my bread.
    Jamais beurre ne veut tenir sur mon pain.
  3. Better buy than borrow.
    Mieux vaut acheter qu’emprunter. (Quand on n’a pas de quoi payer le loyer de sa maison, on en achète une.)
  4. He that buys
  5. lands, buys many stones ;
    flesh, buys many bones ;
    eggs, buys many shells ;
    But he that buys good ale, buys nothing else.
    Qui achète une terre, achète des pierres ;
    Qui achète de la viande, achète des os ;
    Qui achète des œufs, achète des coquilles ;
    Mais qui achète de bonne bière,
    Fait un marché clair
    .
  6. See for love, and buy for money.
    Regardez tant qu’il vous plaira,
    Mais ne prenne que qui paiera
    .
C
  1. Every one must live by his calling.
    Tout métier doit rapporter.
  2. Car will kill a cat.
    Le chagrin tuerait un chat.