Eusèbe. Eh bien ! en deux mots, c’est un ordre de Proculus, qui connaît tes récents procédés ; et ceci t’apprend que tu es dégradé de la condition d’esclave domestique à celle d’esclave des champs, et t’enjoint de te rendre dès ce soir à Ardée, pour y commencer tes travaux.
Bib. (bondissant.) À Ardée ! Au plus fort même des chaleurs de l’été ! Au point le plus pestilentiel du territoire romain, où les plus robustes périssent en un an, à moins d’y être nés ! C’est là que j’irais moi, dégradé encore, pour mourir peut-être dans un mois, comme une grenouille sur un lit de boue, alors que le soleil a mis à sec la mare saumâtre ! Est-ce que Proculus y a songé !
Eusèbe. Très-certainement ; car non-seulement le sait-il, mais il a fait observer expressément que c’était là un châtiment plus doux que de mourir sous la verge, comme tu l’as mérité. Tu succomberas bientôt, disait-il, et nous nous trouverons débarrassés pour toujours d’un dangereux garnement.
Bib. Plutôt fouetté à mort avec des scorpions, que sucé à mort par des insectes venimeux ou qu’empoisonné par des miasmes délétères. Est-ce qu’Euphémien sait cela ?
Eusèbe. Pas encore ; mais il n’y a pas de doute qu’il ratifiera l’injonction. Adieu, Bibulus ; aie le