Page:Casanova - Mémoires de ma vie, Tome 10.pdf/82

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
69. 69
[41r]


??? faire avec ???. Armellina observa tout cela sans rire surprise que je montrois ne faire aucun cas de ce que je devois avoir vu. Emilie apres s’etre bien essuyée riant beaucoup se relaça.

Quatre ou cinq huitres après j’ai donné une huitre à Armelline la tenant assise sur ma cuisse, et adroitement je l’ai versée sur sa gorge ce qui fit beaucoup rire Emilie que dans le fond étoit fachée qu’Armelline allat exempte d’une de l’epreuve d’intrepidité pareille à qu’elle m’avoit donnée celle qu’elle m’avoit donnée. Mais j’ai vu Armelline enchantée de l’accident malgrè qu’elle ne vouloit pas en faire semblant. Je veux mon huitre, lui dis-je — Prenez la.

Je lui delace tout le gilé, et l’huitre etant tombée en bas tant que possible je me plains de devoir l’aller chercher avec ma main. Grand Dieu ! Quel martyre pour un homme amoureux de devoir dissimuler l’excès de son contentement dans un si heureux pareil moment ! Armelline ne pouvoit m’accuser de rien sous le moindre pretexte, car je ne touchois ces charmans seins durs comme du marbre que pour chercher l’huitre. Après l’avoir prise et avalée ; j’ai empoigné un de ses seins je reclamai mon eau qui en reclamant l’eau de l’huitre qui l’avoit inondéea, je me suis emparé du bouton de un de ses seins qu’en jouant l’indifferent j’ai empoigné, et que n’en pouvant plus j’ai saisi de mes rose avec mes levres avides levres au bout en me livrant à toute la volupté que m’inspiroit le lait imaginaire que j’ai sucé pour deux ou trois minutes de suite. Je ne l’ai quittée toute surprise, et attendrie que pour recouvrer mon esprit que le grand plaisir m’avoit fait exhaler là, où je ne savois pas si elle pouvoit s’en douter. Mais lorsqu’elle me vit comme stupide fixer mes yeux sur les siens, elle me demanda si j’avois eu bien du plaisir à contrefaire l’enfant à la mamelle — Oui car c’est un badinage innocent — Je ne le crois pas ; et j’espere que vous n’en direz rien à la superieure : ce que vous m’avez fait n’est pas innocent pour moi, et nous ne devons plus ramasser des huitres.