D’autre part descendirent desous .i. olivier.
Une fontaine i sort, ki molt ot gent gravier.
Li blé i furent dru et li herbe à faucier.
Por le liu ki fu biaus et tant fist à prissier,
S’aresterent li conte, chascuns sor son destrier.
« Seignor, ce dist Renaus, ci fait bon esbergier. »
Premerain descendirent sergent et escuier :
Les armes lor baillerent li baron chevalier,
Mais ne se porent pas de vitaille aaisier.
Li cheval paisent l’erbe, si se vont refroidier.
Illuec se reposerent desi à l’esclairier,
Mais ainc n’i ot parlé le nuit de deschaucier ;
Chascuns fu tous armés, s’ot çaint son branc d’acier,
Desi que au demain que il dust esclairier ;
Dont leva sus Renaus il et si chevalier.
Il a fait maintenant sa gent apareillier
Et furent tost trossé li mul et li somier ;
En Ardane se fierent, el bos grant et plenier.
Es les vos as Espaus à seür chevauchier.
Or puet nostre emperere a seür enchaucier ;
Il [nes][1] baillera mais de Mars ne de Fevrier,
Ceus qui[2] la nuit gaiterent, se courent aaisier,
Deles une montaigne se sunt alé coucier.
Bien sunt fors del chemin le trait à .i. arcier.
Charles fu en son tref o Naime le Baivier ;
Delès l’ewe corant se vont esbanier.
« Names, dist l’empereres, saves moi conseillier ? »
« Sire, ce dist dus Names, par le cors saint Richier,
Nos iromes arriere, sel voles otrier. »
Atant es vos venu maint vaillant chevalier.
Charles en apela Huidelon le Baiver.
« Baron, dist l’empereres, penses de l’esploitier. »
Quant li conte l’entendent, n’i ot qu’esleescier.
La praerie est jante et la riviere est grant