Li fil au viel Aimon ne se vellent targier ;
Venu sunt à la route vostre chemin brisier.
Richars vos a ocis le preu conte Renier ;
S’enmaine vos hernas que tant avies chier. »
« E Dex ! dist l’empereres, ai jo perdu premier !
Or ne sai com ira avant del gaaignier. »
Il en a apelé le bon danois Ogier :
« Por amor Deu, biau sire, penses de l’esploitier.
Entre vos et Naimon et le conte Foucier,
Prenes .ii.m. barons, de ceus que j’ai plus chier.
S’ales apres Richart, je vos en weil prier.
Se mon hernas enmaine, molt me doit anuier ;
Si m’a fait de mes homes merveillos destorbier ;
.c. nos en ont ocis as espées d’acier,
Estre ceux que il firent as espiés trebuchier. »
Li Danois est montés et .ii.m. chevalier.
Apreis eus s’aroterent le grant chemin plenier ;
Mais ce ne lor vaut mie la monte d’un denier,
Car Richars se set bien de l’ost eschergaitier.[1]
- ↑ 2082 À cet endroit se greffa un développement comique de l’enlèvement, du convoi de Charlemagne. Je le donne d’aprés C corrigé sur B :
La gent Richart aquillent maint mul et maint sommier
Chargié d’or et d’argent et de maint paile chier.
Les charetes le roi où furent li denier,
Li engin por ruer et li picois d’acier
De quoi voloit li rois toz les murs depecier.
Guichars et Aalars se firent charetier,
Tot droit vers Montesor pensent du repairier,
Mès n’orent pas alé le trait à .i. archier,
La charete devant se fiert en un fangier.
Onques chevaus n’i sot tant traire ne lancier
Que d’iluec l’en peüssent remuer ne haucier.
Lors descendi Guichars desoz le limonier.
Aalart escria : Frère, venez m’aidier.
Et quant le voit ses freres qu’il fu enz el fangier,
Il est entrez el brai jusques pres del braier,
D’un des piez le boutoit, des mains sachoit arier.
Frere, dist Aalars, qui t’a fait charetier,
Mauvesement t’aprist, tu ne t’en sez aidier.
Monte sor ton cheval, laise cel aversier.
Onques li nostres peres n’ot si vilain mestier.
Quant Guichars l’entendi, n’i ot que courecier.