Se vos et Renaus estes en un camp à bandon,
Molt vos sarai bon gré, s’ocies le glouton. »
« Par mon cief, dist Rollans, s’en ne preng vengison,
Ja mar arai del vostre vaillant .i. esperon.
Mon cousin a [ocis][1], dont j’ai au cuer tençon. »
Charles, nostre emperere, ot le cuer forment lié
Por amor de Rollant c’on li a envoié.
Atant es .i. mesage ki descendi à pié ;
Tos les degrés de marbre est el palais puié ;
Où k’il voit Charlemaigne, si l’en a araisnié ;
« Emperere de France, molt vos voi [aaisié][2] ;
Mais vos dru de Colloigne sunt molt mal enginié,
Que li Saine par force ont le borc asegié.
Si ont arses les rues et le forborc brisié.
L’autrier m’en issi fors, ains qu’il fust esclairié ;
A vos ving por secors, le cors ai traveillié. »
Quant l’entent l’emperere, s’a le chief embroncié.
Rollans l’en regarda, si l’en a areinié :
« Sire, drois empereres, molt vos voi esmaié.
Novelement nos somes moi et vos acointié.
Chargies moi .xx.m. homes d’armes [apareillé][3] ;
Je m’en irai por vos à Colloigne le sié.
Se je i truis les Saines, ja n’i seront laisié.
L’empereres l’entent, s’a Rollant embracié ;
.iiii. fois le baisa par molt grant amistié.
« Dous niés, dist l’emperere, je t’en doing le congié. »
.xx.m. homes l’en charge qui bien sunt haubergié.
Là où Rollans monta au perron entaillié,
L’empereres de France l’a ensi areinié :
« Biaus niés, je vos ai ore mon barnage chargié.
Gardes par vos ne soit honi ne vergoignié. »
« Sire, ce dist Rollans, molt en avés plaidié.
Au repairier verres com j’aurai esploitié. »
Il se parti del roi, quant Karles l’ot baisié,
Et li baron s’en tornent et serré et rengié.