Aller au contenu

Page:Castets - La Chanson des quatre fils Aymon, 1909.djvu/728

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
700
les quatre fils aymon

Adont en vint vers lui quanque il pot destendre ;
Si li caï au pié, que n’i volt plus atendre,
13505Et Renaus i ala ki n’avoit que despendre.
« Merci, pere, dist il, or me faites entendre.
De faim sunt mort mi home et li graindre et li mendre.
N’avomes que mangier ne que au mener tendre,
Fors solement Baiart ; mais je nel vœl despendre,
13510Que par mainte foie m’i a fait l’ame rendre,[1]
Por rien ne l’ocirroie, que vers lui sui trop tendres. »
« Renaus, ce dit li peres, trop faites à reprendre.
Pieça t’ai forjuré, nul bien n’i pues atendre.
Se tu tost ne t’en vas, je te cuit au roi rendre. »

13515« Beax filz, ce dit li pere, fui de ci, va ta voie,
Que ne te puis ai lier que parjurés ne soie ;
Que forjuré vos ai ; dont li cuers m’atenroie. »
« Sire, ce dit Renaus, ne faites tel desroie,
Que vos ne nos aidies là sus en la tor coie.
13520Par la foi que doi Deu qui tot le mont avoie,
.iii. jors a, ne menjames vaillant une lamproie.
Mi enfant se dementent, cascuns de faim tornoie ;
La duçoise se pasme, por poi Deu ne renoie.
Ne me sai consellier, mis sui en male voie ;
13525Car se li rois me tient, bientost pendus seroie,
Et vos estes mes peres dont fui noris à joie ;
A vos vie[n]g por consel, par le Deu que l’on proie,[2]
Ne me poes faillir, se la loi ne desvoie. »

« Sire, ce dist Renaus, entendez que vœl dire.
13530Bien sai à escient, je ne vœl contredire,
Forsjurez nos aves, dont au cuer avez ire.
Ce vos a fait li rois qui governe l’empire ;
Mes force n’est pas drois, pieça l’ai oï dire.[3]
M 356Il a tort et nos droit, si m’aït Dex li sire. »
13535Quant Aymes ot Renaut, de parfont cuer sospire ;
Doucement le regarde, si li a pris à dire

  1. 13510 M maintez fieez m’a fet la vie rendre.
  2. 13527 L vieg.
  3. 13533-13534 C’est le leit-motiv du long drame. Réduit à la dernière extrémité, Renaud maintient toujours la justice de sa cause. Ainsi il demeure supérieur à sa fortune.