Et je sai bien pieça, bien l’ai oï conter,
Que au besoing puet l’en son ami esprover.
Ne li fauroie mie, por les menbres colper.[1]
J’ai ci .iii. mangoniaus por là dedens [ruer] ;[2]
Or laisserons les pierres [en la vile à jeter,][3]
Si ruerons bacons que nos ferons livrer,
Et bouciax plains de vin que [j’ai] fait aüner.[4]
S’en devoit Charlemaignes de fin corox enfler,
Mes enfanz ne faudrai, tant com porrai durer.
Charles a tort, il droit, ce poons bien [prover]. »[5]
« Sire, dient si home, or vos [oons] parler.[6]
Jamais n’auront message por quel puissons trover. »
« Baron, ce a dit Aymes, ce nos conte l’estoire,
Laienz rues vitaille et vin assez à boivre. »
Lendemain par matin fu il trovez en oire.
« Hé Dex ! ce dit Renaus, en vos doit on bien croire.
Or avons nos vitaille, encor aurons [à boire].[7]
Ce nos a fait mes peres, ice devons bien croire ;
C’est en droit son engien, ce poons aperçoivre. »
« Voire, » dit Aallars, qui bien set son memoire.
Dont vont à la [vitaille sanz] cri et sanz berçoire.[8]
En sauf l’avoient mise, del ciel lor samble glore ;[9]
Le fain en estancierent que il avoient noire.
Or ont laienz vitaille et plenté à mangier ;
.iii. moys sunt si servi, com vos [m’oez] noncier,[10]
Puis le sot Charlemaignes, li fors rois droiturier ;
Aymon a fait mander dedens son tref [plenier][11]
- ↑ 13571 M ne lor. Dans L, Aymes continue la pensée générale du proverbe.
- ↑ 13572 L jeter. M ruer.
- ↑ 13573 L mangue le second hémistiche. Sic A. M une piece à geter.
- ↑ 13575 L qu’il a fait. A que j’ai fait amener. M que j’ai fait aüner.
- ↑ 13578 L répète durer. M prover.
- ↑ 13579 L ons. — M or vous fist Dex parler.
- ↑ 13585 L memorie. Corrigé d’après A M.
- ↑ 13589 L bataille sanz cri. Corrigé d’après M.
- ↑ 13590 A Toute l’ont conquoillie et mise en belle aumaire. M Si l’ont bien mise en sauf.
- ↑ 13593 L poez. M. .iii. Jors sont si servi com vous m’oez.
- ↑ 13595 Sic M. L roiés.