O lui s’en vont si home qui portent maint martel.
Crestien les enchaucent, li cortois damoissel ;
Par deriere lor done[nt] maint cop et maint çanbel.[1]
Si d’aïr lo menerent, au partir del revel,
A la tor saint Estene où il ot maint [frestel] ;[2]
Lor si fu chalongié des nes que de Jafel,
Qu’il n’i antrassent mie por l’avoir Daniel.
Quant l’amiraus l’entent, [ne li] fu mie bel ;[3]
Vers la porte s’en torne, o lui ot maint chael.
Il s’en vont si d’aïr, com ce fust .i. oissel ;
Et Renaut abatirent, avec lui son bordel ;
Trestot l’ont devalé et froissié si clavel.
Quant li dus l’a veü, ne li fu mie bel.
Quant Renaus vit sa loge issi desfiguré[e][4]
Ce sachiez bien de voir que point ne li agrée.
Il garda entor lui comme beste esfraée ;
La forche de la loge vit iluec defolée.
Renaus la cort lever, as .ii. mains la covrée,
Puis est saillis avant, si vit une baée.
Sor .i. mur [est monté] à molt grant alenée,[5]
Et Sarrazin li vienent lor regne abandonée ;
Si com passeir cuidoient trestuit, resne tirée,
Et Renaus fu en coste, si a gaitié l’entrée,
Parmi les hiaumes fiert à si grant randonée,
.ii. et .ii. les abat à la terre, à volée.
Renaus fu sor le mur, à la hardie chiere ;
De la forche feri es hiaumes par deriere ;
- ↑ 15558 L done.
- ↑ 15560 L fressel
- ↑ 15563 Sic A. L nen fu mie bel.
- ↑ 15569 L desfiguré.
- ↑ 15575 Sic A. L Sor .i. mulet monta. Mais dans la suite, il est question d’un mur (v. 15581, 15585, 15596). Renaud, du haut de ce mur abat à coup de fourche les cavaliers sarrasins ; de son côté, Maugis leur lance les pierres qu’il a détachées avec son bourdon. Michelant se borne à noter que d’abord il est question d’un mulet et que mur peut être dit aussi bien d’un mulet que d’un mur. Il imprime la leçon de L.