Dafydd y Garreg Wen
Traditionnel
Musique de David Owen,
paroles de John Ceiriog Hughes
“Cariwch,” medd Dafydd, “fy nhelyn imi,
Ceisiaf cyn marw roi tôn arni hi.
Codwch fy nwylaw i gyrraedd y tant;
Duw a’ch bendithio fy ngweddw a’m plant!”
Llifai'r alawon o'r tannau yn lli,
Melys oedd ceinciau fy nhelyn i mi.
Nid oes a erys o'r afiaith a'r tân;
Gwywodd yr awen, a thawodd y gân.
Neithiwr me glywais lais angel fel hyn:
‘Dafydd, tyrd adref, a chwarae trwy’r glyn!’
Delyn fy mebyd, ffarwel I dy dant!
Duw a’ch bendithio fy ngweddw a’m plant!”
Traduction
Apportez-moi ma harpe, dit David,
Pour que je joue une mélodie avant de mourir.
Levez mes mains pour toucher les cordes ;
Que Dieu vous bénisse, ma veuve et mes enfants !
La nuit passée, j'entendis la voix d'un ange :
« David, viens jouer dans la vallée ! »
Harpe de ma jeunesse, adieu à tes cordes !
Que Dieu vous bénisse, ma veuve et mes enfants !