Page:Cervantes - L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche, traduction Viardot, 1837, tome 2.djvu/36

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

dit Don Quichotte. — Sans doute, répliqua Sancho, car j’ai ouï dire que la plupart des Mores aiment beaucoup les aubergines[1]. — Tu dois, Sancho, te tromper quant au surnom de ce Cid, mot qui, en arabe, veut dire seigneur. — C’est bien possible, repartit Sancho ; mais si votre grâce désire que je lui amène ici le bachelier, j’irai le quérir à vol d’oiseau. — Tu me feras grand plaisir, mon ami, répondit Don Quichotte ; ce que tu viens de me dire m’a mis la puce à l’oreille, et je ne mangerai pas morceau qui me profite, avant d’être informé de tout exactement. — Eh bien ! je cours le chercher, s’écria Sancho ; » et, laissant là son seigneur, il se mit en quête du bachelier, avec lequel il revint au bout de quelques instants. Alors entre les trois s’engagea le plus gracieux dialogue.

  1. Sancho avait changé le nom de Ben-Engeli en celui de Berengena, qui veut dire aubergine, espèce de légume fort répandue dans le royaume de Valence, où l’avaient portée les Morisques.