Page:Chateaubriand - Mémoires d’outre-tombe t1.djvu/374

La bibliothèque libre.
Aller à la navigation Aller à la recherche
Cette page a été validée par deux contributeurs.
308
MÉMOIRES D’OUTRE-TOMBE

« Si j’étais plus jeune, je partirai avec vous, je m’épargnerais le spectacle que m’offrent ici tant de crimes, de lâchetés et de folies. Mais à mon âge il faut mourir où l’on est. Ne manquez pas de m’écrire par tous les vaisseaux, de me mander vos progrès et vos découvertes : je les ferai valoir auprès des ministres. C’est bien dommage que vous ne sachiez pas la botanique ! » Au sortir de ces conversations, je feuilletais Tournefort, Duhamel, Bernard de Jussieu, Grew, Jacquin, le Dictionnaire de Rousseau, les Flores élémentaires ; je courais au Jardin du Roi, et déjà je me croyais un Linné[1].

  1. De ces études botaniques qui avaient préparé son voyage au nouveau monde, il était resté à Chateaubriand une connaissance assez étendue des plantes ; et ses contemplations de la nature, comme ses promenades solitaires, avaient accru sa science : « Quand nous errions, dit M. de Marcellus (Chateaubriand et son temps, p. 44) dans les grands espaces presque déserts, autour de Londres, il s’amusait à me montrer dans les prairies de Regent’s-Park, ou sous les bois de Kensington, quelques-unes des fleurs, ses anciennes amies de Combourg, retrouvées dans les forêts de l’Amérique, mais il citait moins Linné que Virgile, car il savait les Géorgiques par cœur. « — Voici, » me dit-il un jour, « l’avoine stérile, steriles dominantur avenæ. Mais Virgile veut parler ici de l’avoine folle et sauvage, et elle n’est pas stérile, car les Indiens la récoltent en Amérique ; j’en ai vu des moissons naturelles aussi hautes et épaisses que nos champs de blé. Là, au lieu de la main des hommes, c’est la Providence qui la sème. Regardez ce chardon épineux, segnisque horreret in arvis carduus, et il n’est pas segnis, parce qu’il serait lent et paresseux à croître ; mais bien au contraire parce qu’il rapporte aussi peu que les terres où il s’élève : neu segnes faceant terræ, a dit aussi Virgile, ici la grande centaurée, graveolentia centaurea, que j’ai cueillie sur les ruines de Lacédémone ; plus loin le cerinthæ ignobile gramen, périphrase pour laquelle j’aurais à gronder un peu le poète latin, car je veux y retrouver notre gentille pâquerette, qui certes n’a rien d’ignoble. »