Page:Congo, 2e année, no 1, 1921.djvu/11

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Quel est le nom de famille des chefs Azande ? [1]

Gu p :iy nadu m bâta, A kulangba alu ti ni, ka diva kpwolo be Àbokundë, si du le .

Cette affaire était jadis, les A kulangba se sont dressés pour prendre village (tenitoire) de la main des Abokundë, c’esi ici (voici).

Mbata, Abokundë nangiya agbiya, kusiyo Kulangba sa nangiya wili dewili Abokundë, lhnoko nga Basenginonga.

Jadis, les Abokundë étaient chefs, ensuite un Kulangba était fils de sœur des Abokundë, son nom est Basenginonga.

Wele, Basenginonga ki lu mbiti Mbomu yo. ki si ko no du andoko ni, nga Abokundë, ki la kù andoko yo gala sa.

Ainsi, Basenginonga et était dressé (sur I’) autre iive du Mbomu, et passe de ce côté ci où était son oncle maternel, (qui) est dt-s Abokundë, et loge chez son oncle maternel une saison sèche.

Wele, dedede, andoko, kini sepu ngbwanga fù avuruko, kù ki sungu, kini gi be.

Ainsi, tous le* jours, son oncle maternel et tranche les différends pour ses gens, il et est assis, et l’entend.

Uru sa, akumba uwe ki yé na goiyo ngbwanga ku bangili andoko, wele, i ki gumba ha .

Un jour, deux hommes et viennent avec leur différend aux yeux de son oncle maternel, ainsi ils et le disent.

Si ki nési, wele, andoko ki za ka sapa ngbwanga fù avuruko, kù ki ya wè : « sa giko ta ngba angba, sa guko ni ngba angba : wele, i ga kù kpwuiyo yo » .

Cela et est fini, ainsi, sou oncle maternel et :-e met à trancher le différend pour ses hommes, il et dit ainsi : « le fond (du différend) de celui-ci déjà est bon être bon, le fond (du différend) de celui-là déjà est bon être bon : ainsi ils rentrent vers leur village ».

Si du, wili dewiliiyo nga Basenginonga kini l>i lie. kini ya wê : o gu ngbwanga, andohe nisepu he, si lu gbwe ? »

C’est ainsi, le fils de leur sœur (des Abokundë) (qui) e>t Basenginonga et voit cela, et dit ainsi : ce différend que son onc’e maternel a tranché, c’est aligné bien ? »

  1. Extrait de l’introduction historique de La langue des Azande. Grammaire, exercices, dictionnaire, par C.-R. Lagae, O. P. et V.-H. Van den Plas, O. P., 2 vol in-8o, pour paraître prochainement.