Aller au contenu

Page:Congres celtique international.djvu/538

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée


CYMRU A ARVOR,


CHANSON ANGLAISE.


DÉDIÉE AU PRÉSIDENT DE LA SOCIÉTÉ D’ÉMULATION DES CÔTES-DU-NORD


Par JAMES KENWARD {Elvynydd}.


(Traduite par N. LYNCH, Professeur au lyrée de Saint-Brieuc.)

Hail Sons of ancient Arvor !
Hail Brothers of our race !
Whom long our love has cherished,
We greet you face to face : —
Hail Land of truest glory,
Of all-enduring name,
Of many-textured fortune,
Of Christ-confessing fame !

Salut ! fils de l’antique Arvor ! Salut à nos frères, enfants d’une commune race ! Depuis longtemps déjà vous êtes chers à nos cœurs ; nous vous saluons face à face. Salut à toi, terre de la gloire la plus pure, de la durable renommée — dans la bonne et dans la mauvaise fortune, on t’a vue toujours fidèle au Christ.

We leave our hills and valleys,
We leave our Gymric shore,
We cross the friendly waters
Our fathers crossed before :
Around us spread the oakwoods
With autumn splendours drest,
The moorlands bittern-haunted ,
The meres with sedgy breast ;