Page:Cooper - Œuvres complètes, éd Gosselin, tome 7, 1839.djvu/31

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

mon garçon ? Que nous sert ton odorat, à présent ? Ah ! mon pauvre Hector, tout cela est inutile ! il n’est point jusqu’aux faons eux-mêmes qui ne viennent folâtrer jusque sous nos yeux, sans s’inquiéter de deux vieux invalides tels que nous. Ils ont l’instinct pour eux, Hector ; et ils se sont aperçus que nous sommes bien peu à craindre ; — oui, Hector, ils s’en sont aperçus.

Le chien leva la tête et répondit à son maître par un gémissement plaintif, qui se prolongea, même après qu’il se fut recouché sur l’herhe, comme s’il continuait à s’entretenir avec celui qui savait si bien interpréter son langage muet.

— C’est un avertissement manifeste, Hector ! dit le Trappeur en baissant la voix par prudence, et en regardant avec soin autour de lui ; — qu’y a-t-il, mon vieux ? qu’y a-t-il ?

Le chien avait déjà placé son museau contre terre ; on ne l’entendait plus, et il semblait sommeiller. Mais l’œil vif et exercé de son maître distingua bientôt une espèce de fantôme qui, à la clarté vacillante de la lune, semblait errer le long de la colline sur laquelle il se trouvait lui-même. Bientôt les proportions en devinrent plus distinctes, et il put apercevoir la taille svelte et légère d’une femme qui paraissait hésiter comme si elle réfléchissait s’il était prudent d’avancer davantage. Quoique le chien entrouvrit de nouveau ses yeux vigilants, il ne donna plus de signes de mécontentement.

— Approchez, nous sommes vos amis, dit le Trappeur, qui, par l’habitude d’être ensemble, et peut-être par la force du lien secret qui les unissait, s’identifiait en quelque sorte avec son vieux compagnon ; — approchez, vous n’avez rien à craindre de nous.

Encouragée par la douceur de sa voix, entraînée sans doute en même temps par les motifs les plus impérieux, la personne qu’il appelait s’approcha, jusqu’à ce qu’elle fût à ses côtés, et il vit alors que c’était la jeune femme que le lecteur connaît déjà sous le nom d’Hélène Wade.

— Je vous croyais parti, dit-elle en jetant autour d’elle un regard timide et inquiet. Ils disaient que vous étiez bien loin, et que nous ne vous reverrions jamais. Je ne pensais pas que ce fût vous.

— Les hommes ne sont pas des objets fort communs dans ces plaines désertes, répondit le Trappeur, et quoique je vive depuis si longtemps au milieu des bêtes des forêts, j’ose espérer que je n’ai pas encore tout à fait perdu la forme humaine.