Page:Corneille Théâtre Hémon tome2.djvu/97

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

ACTE î, SCÈNE III 81

Tu fuis une bataille à tes vœux si funeste,

Et ton cœur, tout à moi, pour ne me perdre pas, 245

Dérobe à ton pays le secours de ton bras.

Qu'un autre considère ici ta renommée.

Et te blâme, s'il veut, de m'avoir trop aimée ;

Ce n'est point à Camille à t'en mésestimer :

Plus ton amour paraît, plus elle doit t'aimer ; 250

Et, si tu dois beaucoup aux lieux qui t'ont vu naître,

Plus tu quittes pour moi, plus tu le fais paraître.

Mais as-tu vu mon père? et peut-il endurer

Qu'ainsi dans sa maison tu t'oses retirer?

Ne préfère-t-il point l'Etat à sa famille? 255

Ne regarde-t-il point Rome plus que sa fille?

Enfin notre bonheur est-il bien affermi?

T'a-t-il vu comme gendre, ou bien comme ennami?

CURIACE.

n m*a vu comme gendre, avec une tendresse

Qui témoignait assez une entière allégresse; 260

Mais il ne m'a point vu, par une trahison.

Indigne de l'honneur d'entrer dans sa maison.

Je n'abandonne point l'intérêt de ma ville ;

J'aime encor mon honneur en adorant Camille.

Tant qu'a duré la guerre, on m'a vu constamment 26ï

��par le poids des fers; mais cette figure ne manque pas de justesse, parce qu'en effet il y a de la rougeur dans l'un et l'autre cas. » (Voltaire.)

244. Voltaire juge, et, semWe-t-il, avec raison, qu'il est fort étrange que Camille interrompe Cunace pour le soupçonner et le louer d'être un lâche. Mais si ce « défaut » est volontaire? si dans ces contradictions et ces élans passionnés réside précisément l'intérêt de ce caractère? Voyez à ce sujet, l'Introduction.

249. « Mésestimer, c'est accorder une estime moindre qu'il ne faut; mépriser, c'est accorder un prix moindre qu'il ne faut. Ces deux mots sont donc très voi- sins; ils ne se distinguent que par la nuance entre estime et prix. » (M. Littrè.)

253. « Ce mot endurer est du style de la comédie, » écrit Voltaire, qui critique également la tournure endurer que. M. Littré en cite pourtant plusieurs exemples, empruntés, non seulement à Corneille ou à Molière , mais à Bossuet et à Racine :

Vons qui sans désespoir ne pouviez endurer

Que Pyrrhus d'un regard la voulût honorer. {Andromaque, IV, 2.)

J56. Regarder a ici le sens du latin respicere, ou de spectare, au figuré.

867. Aime-le donc, chrétien, comme le seul ami

Qui puisse enfin te faire un bonheur affermi. (Imitation, U, 692.)

259. « Gendre; ce mot n'est que du style famillier. » (Carpentier, Gradus fran- çais.! Mais M. Marty-Laveaux n'a pas de peine à montrer que cette prétendue règle est toute moderne et que Racine lui-même {Mithridate, 894) a employé ce mot sans déroger à la dignité du style tragique.

264. Ville, ^onT patrie, et fille ne rimeraient plus aujourd'hui, mais rimaient ftlart :

Je n'a: pas résolu d'embraser une ville ;

On n'agit pas ainsi dans l'esprit d'une fille. (Rotroa, Beureute constance, III.*

�� �