Page:Corneille Théâtre Hémon tome3.djvu/146

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

130 POMPEE

Sa puissance établie, il a soin de sa gloire. 1085

11 poursuivait Pompée, el chérit sa mémoire, Et veut tirer à soi, par un courroux accorl, L'honneur de sa vengeance et le fruit de sa mort.

PTOLOMÉE.

Ah! si je t'avais cru, je n'aurais pas de maître :

Je serais dans le trône où le ciel m'a fait naître; 1090

Mais c'est une imprudence assez commune aux rois

D'écouter trop d'avis, et se tromper au choix;

Le destin les aveugle au bord du précipice;

Ou si quelque lumière en leur âme se glisse,

Celte fausse clarté, dont il les éblouit, 1095

Les plonge dans un gouffre, el puis s'évanouit.

PHOTIN.

J'ai mal connu César; mais puisqu'on son estime

Un si rare service est un énorme crime,

Il porte dans son tlanc de quoi nous en laver;

C'est là qu'est notre grâce, il nous l'y faut trouver. 1100

Je ne vous parle plus de souffrir sans murmure,

D'attendre son départ pour venger cette injure;

Je sais mieux conformer les remèdes au mal:

Justifions sur lui la mort de son rival ;

s'affermir, prendre ses sûretés : César, avant de punir les meurtriers de Pompée, veut, comme le dit le vers suivant, établir sa puissance.

1087. Tirer à soi, locuû m familière que Corneille sait relever par l'emploi qu'il en fait; voyez le v. 1G43 de Cinna. — « Accort signifie conciliant : il vient (V accorder ; il ne sig-nifie pas feint. » (Voltaire.) Dans leurs Lexiques, MM. Marty-Laveaux et Godefroy prouvent que Voltaire a tort. Etienne Pasquier dit que le mot accort a été récemment emprunté à l'italien [accorto, adj'oit ; Recherches de la France, VIII, 3). C'est dans le sens du latin eautus que Cor- neille l'emploie souvent :

Son éloquence accorte. eucbaînant avec prâce L'excuse du silence h celle de l'audace. {Othon, 401.

Avant lui, accort avait cette sig-nification très précise, comme accortement. Le , même Etienne Pasquir dit de Louis XI qu'il était un monarque accort » ' Recherches., Vil, 11), et Régnier écrit :

Minos eut bon esprit, pra.lent, accort et sage. (Satire XIV.)

1090. Dans le trône et non sur le trône. A propos des v. 220 de Cinna et ' 1188 de Polyeiicte, nous avons déjà remarqué qu'autrefois le mot trône désignait, ; non seulement le siège royal, mais tout l'appareil qui l'entourait.

1097. En son estime, dans son opinion :

D'.i moins, son crime

N'est pas da tout si noir qu'il l'est dans votre estime. {Toison, 741.)

1098. Enorme, démesuré, en dehors de toute règle (e norma). Voyez let v. 1417, 1733 et 1740 d'Horace.

�� �