Page:Corneille Théâtre Hémon tome3.djvu/445

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

ACTE I, SCÈ^E V. 99

C'est par là que l'un d'eux obtient la préféronco :

Je crois voir l'autre encore avec inriifférence;

Mais cette indifférence est une aversion 365

Lorsque je la compare avec mi passion.

Étrange eflTet d'anvuir ! incroyable chimère!

Je voudrais être à lui, si je n'aimais son frère,

Et le plus grand dts maux toutefois que je crains,

C'est que mon triste sort me livre entre ses uiains. 370

L A o M c fi . Ne pourrai-je servir une si belle flamme?

RODOGUNE .

Ne crois pas en tirer le secret «le mon âme :

Quelque époux que le ciel veuille me destiner,

C'est à lui pleinement que je veux me donner.

De celui que je crains si je suis le partage, 375

Je saurai l'accepter avec même visage ;

L'hymen me le rendra précieux à son tour.

Et le devoir fera ce qu'aurait fait l'amour,

Sans crainte qu'on reproche à mon humeur forcée

Qu'un autre qu'un mari lègne sur ma pensée. 380

LAONICK.

Vous craignez que ma foi vous l'ose reprocher I

RODOGUNE.

Que ne puis-je à moi-même aussi bien le cacher !

LAONICE.

Quoi que vous me cach ez. aisément je devine, Et pour vous dire enfin ce que je m'imagine. Le Prince...

BODOGUNE.

Garde-toi de nommer mon vainqueur : 383

La rougeur trahirait les secrets de mon cœur,

��375. Var. « Et si du malheureux je deviens le partage » (1647-56).

378. Par ce sacrifice volontaire, d'avance arrêté, Rodogune ne semble pas trop indigne d'être comparée à Pauline, qui, elle aus.si, fait passer le devoir avant l'amour :

Je donnai par devoir à son affection Tout ce que l'autre avait par inclination.

{Toli/eitat,l, H.)

379. Pour : à mon âme contrainte, mais triomphant delle-mêrae. Humeur, dans le sens à'exprit, de cariictère, est très usité à cette époque. Voyez le Cid lll,Mi),Polyeucle ill, ii; III, m). « Les fous et les sottes gens, dit La Hochefoucauld, ne TOient que par leur humeur. » On trouve même chez Corneille et ses contem- porains humeur prise dans le sens de l'anglais humour, emprunté d'ailleurs à notre langue.

381. Foi, /ides, fidélité (à garder le secret), dévouement aux intérêts d'une personne.

386. Voltaire s'étonne de cette rougeur et de ces airs d'innocence, un peu outrés pour l'âge de Rodogune, veuve de Micanor. i Par besoin de critiqua,

�� �