Aller au contenu

Page:Courant, Reinach, Cartailhac, Cagnat - Conférences faites au Musée Guimet en 1903-1904, 1904, Tome 15, Partie 1.pdf/12

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

CONFÉRENCE DU 29 MARS 1903

LES CLANS JAPONAIS

SOUS LES TOKOUGAWA (TOKUGAHA)[1]

PAR

M. MAURICE COURANT

Secrétaire-interprète au Ministère des Affaires Étrangères, Professeur près la Chambre de Commerce de Lyon, Maître de Conférences à l'Université de Lyon.

Un « souverain temporel », le taikoun ?? (tai-

1. La première fois qu'un mot japonais se rencontre, j'en mets entre parenthèses la transcription exacte celle-ci a pour base le syllabaire japonais, j'en ai donné le tableau dans ma Grammaire japonaise; ajouter seulement : n o = nasalisation finale. Noter les principes suivants, pour la prononciation des mots japonais employés dans le texte les voyelles sont prononcées SÉPARÉMENT sauf ou qui garde sa valeur française — g est toujours guttural — ch a le même son qu'en français, un peu mouillé — ha un son soufflé qui tend vers f, mais en reste distinct; dans un mot entre deux voyelles, elle est muette — s est intermédiaire entre s et ch du français — z est l'adoucissement de s — w a la même valeur qu'en. anglais, il disparaît presque après k et g — les autres lettres gardent leur son français.

  1. 1