Page:Courant - Répertoire historique de l'administration coréenne.djvu/243

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

1124

Sous La dynastie actuelle, le Roi choisit des fonctionnaires pour remplir les charges suivantes :

遠接使 원접사, Wŏnjŏpsa [Ouen tjyep să], 2a ou au-dessus, Envoyé Royal chargé de recevoir la Mission chinoise à la frontière ;

伴送使 반송사, Pansongsa [Pan song să], 2a ou au-dessus, Envoyé Royal chargé d’accompagner la Mission chinoise au départ ;

問禮官 문례관, Mullyegwan [Moun ryei koan], 3a à 6b, Fonctionnaire chargé de souhaiter la bienvenue des deux Envoyés chinois ;

上副使差備官 상부사채(차)비관, Sangbusa ch’ae(ch’a)bigwan [Syang pou să tchăi (tcha) pi koan], Interprète mis à la disposition des deux Envoyés chinois ;

大通官差備官 대통관채(차)비관, Taet’onggwan ch’ae(ch’a)bigwan [Tai htong koan tchăi (tcha) pi koan], Interprète mis à la disposition des Premiers Interprètes chinois ;

迎慰使 영위사, Yŏngwisa [Yeng oui să], 3a ou au-dessus, Envoyé Royal chargé d’exprimer aux Envoyés la gratitude du Roi : six de ces mandarins se rendent à la rencontre de la Mission, dans six villes situées sur la route de Seoul à la frontière ; avant 1601, ils portaient le titre de Sŏnwisa [Syen oui să], 宣慰使 선위사 ; des fonctionnaires sont désignés pour porter le Décret (Pongch’ik ch’ae(ch’a)sa [Pong tchik tchăi (tcha) să], 奉勅差使 봉칙채(차)사), accompagner le Décret (Paech’ik ch’ae(ch’a)sa [Păi tchik tchăi (tcha) să], 陪勅差使 배칙채(차)사), garder la Mission, etc.

1125

迎接都監 영접도감, Yŏngjŏp togam [Yeng tjyep to kam], Conseil pour la Réception des Envoyés chinois, comprenant les fonctionnaires et bureaux suivants :

館伴 관반, Kwanban [Kwan pan], 2a ou au-dessus, Grand Introducteur ;

提調 제조, Chejo [Tyei tyo], 2a, Directeur ;

頭目待客官 두목대객관, Tumok taegaekkwan [Tou mok tăi kăik koan], 5a ou 6b, Hôtelier ;

都廳軍色 도청군색, Toch’ŏng kunsaek [To htyeng koun săik], Bureau des Valets du Conseil ;

應辦色 응판색, Ŭngp’ansaek [Eung hpan săik], Bureau pour l’entretien de la Mission ;

宴享色 연향색, Yŏnhyangsaek [Yen hyang săik], Bureau des Banquets ;

米麵色 미면색, Mimyŏnsaek [Mi myen săik], Bureau du Vermicelle ;

飯膳色 반선색, Pansŏnsaek [Pan syen săik], Bureau des Mets ;

別工作 별공작, Pyŏlgongjak [Pyel kong tjak], Maîtres-Artisans spéciaux ;

雜物色 잡물색, Chammulsaek [Tjap moul saek], Bureau des Objets divers ;

儺禮色 나례색, Naryesaek [Na ryei săik], Bureau des Masques et Danseurs (cf. n° 696) ;

修理所 수리소, Suriso [Syou ri so], Bureau des Constructions ;