Page:Dante - La Divine Comédie, trad. Lamennais, 1910.djvu/162

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

quelque nouvelle vraie, dis-là moi ; car jadis là je fus grand. On m’appelait Conrad Malaspina ; je ne suis pas l’ancien, mais de lui je descendais : j’eus pour les miens l’amour qui s’épure ici. » — Oh ! lui dis-je, dans votre pays je n’allai jamais ; mais de qui, en Europe, n’est-il point connu ? La renommée qui célèbre votre maison, a porté le nom des seigneurs et le nom de la contrée à ceux mêmes qui n’y furent jamais. Et par le désir que j’ai d’aller là-haut, je vous jure qu’en votre race honorée se perpétue le lustre de la bourse [1] et de l’épée. De coutume et de nature tellement est-elle privilégiée, que, lorsque le monde vers le mal tourne la tête, seule elle va droit, et méprise le mauvais chemin. Et lui : « Le soleil ne se couchera pas sept fois dans le lit que de ses quatre pieds le Bélier couvre et enserre [2], qu’en ton chef cette courtoise opinion ne soit clouée avec un plus fort clou que les discours d’autrui [3], si ne s’arrête point le cours du jugement. »


CHANT NEUVIÈME


La concubine de l’antique Titon [4], sortant des bras de son doux ami [5], blanchissait déjà le faite de l’Orient, son front resplendissait de gemmes [6] disposées selon la forme du froid animal qui avec sa queue frappe l’homme, et la nuit

  1. De la richesse.
  2. C’est-à-dire que le soleil ne reviendra pas sept fois dans le signe du bélier, ou qu’il ne se passera pas sept ans.
  3. « Que cette courtoise opinion ne soit affermie dans ton esprit plus fortement que par les discours d’autrui, si s’accomplissent les jugements de Dieu. » Allusion à l’hospitalité que Dante reçut de Morello, fils de Conrad.
  4. L’Aurore. Le Poëte l’appelle concubine, parce qu’ayant, quoique déesse, épousé un homme mortel, il ne pouvait y avoir entre elle et lui de véritable mariage.
  5. Céphale.
  6. Des étoiles qui forment la constellation du Scorpion.