Page:Dante - La Divine Comédie, traduction Lamennais volume 2, Didier, 1863.djvu/499

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
489
CHANT VINGT-HUITIÈME.

de l’une ou de l’autre joue, il en résultait ou un vent de nord-est, l’Aquilon, ou un vent de nord-ouest, le Mistral. Il paraît que le Mistral est, en Italie, le plus doux.

3-28-16. Le sens est que comme les cercles enflammés lançaient des multitudes d’étincelles, chaque étincelle en lançait d’autres de la même manière.

3-28-17. Surpasse le nombre de mille qu’on obtient en doublant successivement toutes les cases de l’échiquier.

3-28-18. Dieu, qui, suivant l’expression de Dante, meut tout, lui-même non mû.

3-28-19. Aux lieux.

3-28-20. Béatrice.

3-28-21. Les liens de l’amour qui les attire vers Dieu.

3-28-22. A Dieu. Allusion à ce passage de saint Jean : Similes ei erimus quoniam videbimus eum sicuti est. — Ep. I, 3.

3-28-23. Opposé au Soleil, le Bélier, en automne, se trouve au-dessus de notre hémisphère.

3-28-24. Le Poète qui vient de comparer ces hautes régions célestes à un printemps éternel, compare maintenant les esprits qui les habitent à des oiseaux dont le chant s’éveille en cette saison de l’année.

3-28-25. De substances joyeuses.

3-28-26. Les trois ordres d’anges qu’il va nommer.

3-28-27. Dans quelques manuscrits, on lit s’ammirano au lieu de rimirano : mais cette version, adoptée au reste par le P. Lombardi, rend le sens pour le moins très confus.

3-28-28. Le point fixe attire les plus voisins de lui ; ceux-ci attirent les suivants, et ainsi des autres. L’abbé Tagliazucchi, mathémathicien de Turin, cité par Baretti, voit clairement dans ce passage l’attraction newtonienne. Que n’a pas vu dans le texte de Dante l’enthousiasme des commentateurs ?

3-28-29. Saint-Grégoire établit un autre ordre que Denis dans la hiérarchie angélique ; il met les Puissances à la place des Trônes, et ceux-ci à la place des Principautés, etc.

3-28-30. Saint Paul.