Page:Darby - La sainte Bible, édition de 1885-88.pdf/405

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ceux qui tettent, tu as fondé [ta] force[1], à cause de tes adversaires, afin de réduire au silence l’ennemi et le vengeur.
3﹡Quand je regarde tes cieux, l’ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as disposées :
4Qu’est-ce que l’homme[2], que tu te souviennes de lui, et le fils de l’homme[3], que tu le visites ?
5Tu l’as fait de peu inférieur aux anges, et tu l’as couronné de gloire et d’honneur ;
6Tu l’as fait dominer sur les œuvres de tes mains ; tu as mis toutes choses sous ses pieds :
7Les brebis et les bœufs, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,
8L’oiseau des cieux, et les poissons de la mer, ce qui passe par les sentiers des mers.
9Éternel, notre Seigneur ! que ton nom est magnifique par toute la terre !

* PSAUME IX

Au chef de musique. Sur Muth-Labben[4]. Psaume de David.

Je célébrerai l’Éternel de tout mon cœur ; je raconterai toutes tes merveilles.
2Je me réjouirai et je m’égayerai en toi ; je chanterai ton nom, ô Très-haut !
3﹡Quand mes ennemis sont retournés en arrière, ils ont bronché, et ont péri devant toi.
4Car tu as maintenu mon droit et ma cause ; tu t’es assis sur le trône, toi qui juges justement.
5Tu as tancé les nations, tu as fait périr le méchant ; tu as effacé leur nom pour toujours et à perpétuité.
6Ô ennemi ! les dévastations sont venues à leur fin pour toujours. Tu as aussi rasé des villes, leur mémoire a péri avec elles.
7Mais l’Éternel est assis pour toujours ; il a préparé son trône pour le jugement,
8Et il jugera le monde avec justice, et exercera le jugement sur les peuples avec droiture.
9Et l’Éternel sera une haute retraite pour l’opprimé, une haute retraite dans les temps de détresse.
10Et ceux qui connaissent ton nom se confieront en toi ; car tu n’as pas abandonné ceux qui te cherchent, ô Éternel !
11﹡Chantez à l’Éternel qui habite en Sion, annoncez parmi les peuples ses [hauts] faits.
12Car en recherchant le sang il se souvient d’eux ; il n’oublie pas le cri des affligés.
13Ô Éternel ! use de grâce envers moi ; regarde mon affliction [que je souffre] de la part de ceux qui me haïssent, toi qui me fais remonter des portes de la mort ;
14Afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion. Je me réjouirai en ton salut.
15﹡Les nations se sont enfoncées dans la fosse qu’elles ont faite ; au filet même qu’elles ont caché, leur pied a été pris.
16L’Éternel s’est fait connaître par le jugement qu’il a exécuté ; le méchant est enlacé dans l’œuvre de ses mains. Higgaïon[5]. Sélah.
17Les méchants seront repoussés jusque dans le shéol, toutes les nations qui oublient Dieu ;
18Car le pauvre ne sera pas oublié à jamais, l’attente des débonnaires[6] ne périra pas pour toujours.
19﹡Lève-toi, Éternel ! que l’homme ne prévale pas. Que les nations soient jugées devant ta face.
20Éternel ! remplis-les de frayeur. Que les nations sachent qu’elles ne sont que des hommes. Sélah.

PSAUME X

Pourquoi, ô Éternel ! te tiens-tu loin, te caches-tu aux temps de la détresse ?
2﹡Le méchant, dans son orgueil, poursuit ardemment l’affligé ; ils seront pris dans les trames qu’ils ont ourdies.
3Car le méchant se glorifie du désir de son âme ; et il bénit l’avare, il méprise l’Éternel.
4Le méchant, dans la fierté de sa face, [dit] : Il ne s’enquerra [de rien][7]. — Il n’y a point de Dieu : [voilà] toutes ses pensées.
5Ses voies réussissent en tout temps ; tes jugements sont trop hauts pour être devant lui ; il souffle contre tous ses adversaires.
6Il dit en son cœur : Je ne serai pas ébranlé ; de génération en génération [je ne tomberai] pas dans le malheur.
7Sa bouche est pleine de malédiction, et de tromperies, et d’oppressions ; il n’y a sous sa langue que trouble et que vanité[8].
8Il se tient aux embuscades des villages ; dans des lieux cachés, il tue l’innocent ; ses yeux épient le malheureux.
9Il se tient aux embûches dans un lieu caché, comme un lion dans son fourré ; il se tient aux embûches pour enlever l’affligé ; il enlève l’affligé, quand il l’a attiré[9] dans son filet.
10Il se tapit, il se baisse, afin que les malheureux tombent par sa force[10].
11Il dit en son cœur : *Dieu a oublié, il cache sa face, il ne verra pas, à jamais.
12﹡Lève-toi, Éternel ! Ô *Dieu, élève ta main ! n’oublie pas les affligés[11].
13Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu ? Il dit en son cœur : Tu ne t’enquerras pas.
14Tu l’as vu, car toi tu regardes la peine et le chagrin pour [les] rendre par ta main ;

  1. d’autres : louange.
  2. hébr. : énoah ; voyez Gen. IV, 26.
  3. hébr. : adam.
  4. mort du fils ; d’autres expliquent le mot autrement.
  5. mot relatif à la musique et dont le sens est douteux.
  6. d’autres lisent : affligés ; les deux mots sont étroitement liés en hébreu.
  7. qqs. : … face, ne cherche pas [Dieu].
  8. ailleurs aussi : iniquité.
  9. ou : l’entraînant.
  10. litt. : ses forts.
  11. d’autres lisent : débonnaires.