Page:Darby - Le Nouveau Testament 1859.djvu/397

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

tre vous a l’air d’être sage[1] en ce siècle, qu’il devienne fou, afin de devenir sage ; 19car la sagesse de ce monde est folie devant Dieu ; 20car il est écrit : « Celui qui prend les sages dans leurs ruses » (Job V, 13), et encore : « Le seigneur connaît les raisonnements des sages [et il sait] qu’ils sont vains » (Ps. XCIV, 11). 21Que personne donc ne se glorifie dans les hommes, ou toutes choses sont à vous, 22soit Paul, soit Apollos, soit Céphas, soit monde, soit vie, soit mort, soit choses présentes, soit choses à venir : toutes choses sont à vous, et vous à Christ, et Christ à Dieu.

IV. — Que [tout] homme pense ainsi à notre égard, — [qu’il nous tienne] pour des serviteurs de Christ et pour des administrateurs des mystères de Dieu. 2Au reste ce qui est requis dans des administrateurs, c’est qu’un homme soit trouvé fidèle. 3Mais il m’importe à moi fort peu que je sois jugé[2] par vous, ou de jugement d’homme ; et même je ne me juge[2] point moi-même. 4Car je n’ai rien sur ma conscience ; mais par cela je ne suis pas justifié ; mais celui qui me juge[2], c’est le seigneur. 5C’est pourquoi ne jugez[3] rien avant le temps, jusqu’à ce que le seigneur vienne, qui mettra en lumière les choses cachées dans les ténèbres, et qui manifestera les conseils des cœurs, et alors chacun recevra sa louange de la part de Dieu.

6Or, frères, j’ai tourné ceci sur moi et sur Apollos à cause de vous, afin qu’en nous, vous appreniez à ne point élever vos pensées au-dessus de ce qui est écrit, afin que vous [ne vous enfliez pas pour l’un contre un autre. 7Car qui est-ce qui met de la différence entre toi [et un autre]? Et qu’as-tu, que tu n’aies reçu ? Et si aussi tu l’as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu

  1. ou : se croit sage.
  2. a, b et c litt. : subir un interrogatoire.
  3. ici c’est bien : prononcer un jugement.