Page:Dictionnaire de Trévoux, 1771, III.djvu/96

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
88
DAG — DAI

דגן, dagan, en Hébreu, signifie blé, froment. C’est ainsi, & pour la même raison, que ceux de Syracuse appeloient, Cerès Σιτὼ. Le même Philon dit que Dagon passoit aussi pour être l’inventeur de la charrue, & que pour cette raison on le nommoit Ζώς ἀρότριος. C’est une erreur de Philon de dériver Dagon de דגן, dagan, blé, froment, il vient de דג, dag, ou דגח, dagah, poisson.

Selden, De Diis Syr. Syntag. II C. 3, où il traite de ce Dieu, croit que l’Oannis des Babyloniens, dont Bérose, Apollodore & Polyhistor faisoient mention, est la même chose que Dagon. Il prétend encore que Dagon est la même chose que Atergatis, Adardaga & Derceto, noms que les Européens ont fait, selon lui, par corruption de Adir-Dagan, c’est-à-dire, le grand, le magnifique Dagon ; qu’il n’étoit point extraordinaire que la même Divinité fût Dieu en un endroit & Déesse en un autre, ou Dieu en un tems & Déesse en un autre. Mais Bochart & d’autres Auteurs croient que Dagon & Atergatis sont deux Divinités fort différentes ; que dans Philon de Biblos, Dagon est frere de Saturne, Atergate est sa femme. Au sentiment de Vossius, ce Dieu contenoit le Dieu Lunus, ou la Lune, comme principe actif, & la Mer comme, principe passif. A raison de l’un il étoit mâle, & c’étoit un Dieu ; à raison de l’autre, il étoit femelle & Déesse. Saumaise croit que Dagon est la même chose que Κητώ, qui étoit une espèce de grand poisson, Cete, & que le Dagon d’Azor, le Céto de Joppé, & le Derceto des Ascalonites, n’étoit qu’une même Divinité. Voyez Bochart, Chan. L. II. C. 2. Selden, De Diis Syr. Synt. II. C. 3. Vossius de Idol. L. I. C. 22. L. II. C. 76. L. IX. C. 10. Saumaise sur Solin, p. 574. & ci-dessus au mot Atergatis. Drusius croit que le château que l’Auteur du premier Livre des Machabées, XVI. 15. appelle Doch, ou Δώκ, est le même que Josephe nomme Dagon, Antiq. Jud. L. XIII. C. 15. Ainsi Doch & Dagon seroient le même nom, ou deux noms du même Dieu ; mais voyez Doc.

Le Temple de Dagon s’appeloit Beth Dagon, nom purement Hébreu, qui signifie Maison de Dagon, il étoit à Azor, & il en est parlé au I. Livre des Machabées X. 83. & au I. Livre des Rois C. 5. ci-dessus. Les Philistins faisoient des Fêtes en l’honneur de ce Dieu : elles consistoient en sacrifices & en festins, comme il est marqué Jug. XVI. 23.

DAGORNE. s. f. Une vache a qui on a rompu une corne. Vacca cornu altero mutilata.

Dagorne, est aussi un terme populaire & injurieux qu’on dit à une femme vieille, laide & de mauvaise humeur ce qui vient d’un vieux mot Lorrain, qui signifie une couenne de lard, à cause que les vieilles ont d’ordinaire la peau fort vilaine. Anus morosa.

M. Huet prétend qu’on a dit dagorne pour dragone.

☞ DAGOUTHAH. Ville d’Afrique, la dernière de ces Pays, & la plus proche de l’embouchure du grand fleuve nommé Niger, aujourd’hui Senega. Elle est à 30 milles de l’Île de Comor.

DAGUE. s. f. Gros poignard dont on se servoit autrefois dans les combats singuliers. Sica, Pugio. Il lui donna plusieurs coups de dague. Il rapporta qu’il avoir trouvé force traits, force dagues, & force épées émoulues. Taleman.

Dague à rouelle. s. m. C’étoit un ancien poignard assez long, qui étoit monté d’une rouelle fort large, qui lui servoit de garde. Il fut introduit par Louis XI. Il étoit aboli du temps de Marot, & passoit déjà pour un antiquaille ; & c’est en ce sens que ce Poëte l’applique à une vieille médisante. Notes sur Cl. Marot.

Ce mot selon Ménage, vient de l’Allemand daghe & daggen ; qui signifie la même chose. La basse Latinité s’est servie aussi du mot de daga, dagger, daggerius, dagardum. D’autres disent qu’il vient de taga, quòd sit ad tangendum paratior, ou de dagua, quòd acuta sit. Du Cange dit que ce mot vient du Bas-Breton dager, & qu’on l’appeloit en vieux François Badelaire, en Latin pugio. D’autres le dérivent à Dacis, parce que c’étoit leur arme ordinaire ; d’autres de l’Hébreu dacach, qui signifie acuere ; d’autres enfin, comme Guichart, de dacar, qui signifie consodere.

Dague, en termes de Vénerie, est le premier bois que porte le cerf de deux ans, & où commence les perches qui sont sans cors ni chevillures. Ferula. On les appelle ainsi, parce qu’elles sont pointues comme des dagues.

Dagues, en termes de chasse, est un nom qu’on donne quelquefois aux défenses du sanglier. Apri dentes falcati.

Dague, en termes de Marine, est un bout de corde dont le Prévôt donne des coups aux Matelots qui ont fait des fautes.

Dague. Terme de Relieur. Demi-espadon emmanché par les deux bouts d’une poignée de bois, dont on se sert pour racler les veaux & en enlever ce que le Tanneur y a laissé d’ordure. On dit une dague à ratisser. Encyc.

On dit proverbialement d’un homme grossier qui sait faire le fin, qu’il est fin comme une dague de plomb.

Daguer. v. a. Frapper avec une dague. Aliquem sicâ, pugione configere. Ce mot est vieux & hors d’usage.

Daguer. v. n. Terme de Fauconnerie, se dit de l’oiseau qui va à tire d’aile, qui vole de toute sa force, & travaille diligemment des pointes des ailes. Pernicissimis alis deserti.

Daguer. v. n. Terme de Vénerie. C’est le terme dont on se sert pour exprimer l’action du cerf lorsqu’il s’accouple avec la biche pour la génération. Le cerf est si chaud, qu’un Piqueur assura le Roi Louis XIV. qu’il en avoit vu un daguer quatorze fois dans une nuit. Ce mot, selon Ménage (Dict. Etym.) est tiré de la ressemblance du membre du cerf à une dague. C’est peut-être de ce mot qu’on appelle un cerf d’un an Daguet.

Daguet. Terme de Vénerie. Jeune cerf qui est à sa première tête, qui pousse son premier bois. Cervus bimus, fubulo.

D’aguet. adv. Sourdement, en cachette. Clam, furtim, occultè. Il s’en est allé, il a tiré ses chausses d’aguet.

Il n’est point d’usage.

DAI.

DAIBUTH, ou DAIBOTH. s. m. Si l’on en croit les Auteurs du Moréri, c’est un faux Dieu des Japonois, qui est honoré principalement à Méaco, où il a un temple ; mais si l’on consulte les Historiens du Japon, Daibuth signifie un Temple dans lequel il y a une Idole ; & ce prétendu Dieu honoré principalement à Méaco, étoit un temple que Taïcosama bâtit à Méaco, & qui brûla. Voyez Bartoli, Dell. Hist. della Comp. di Giesu Asia P. II. p. 501.

DAIGNER. v. n. Avoir la bonté, vouloir bien faire une chose en faveur de quelqu’un, s’abaisser jusqu’à vouloir bien la faire. Dignari. Il se dit d’un supérieur à un inférieur. Je ne mérite pas que vous entriez chez moi, mais, Seigneur, daignez dire une parole, & ma fille sera guérie, disoit le Centurion, en Saint Mathieu. Ce que je vous demande est si peu de chose, que je ne daigne pas vous en prier. Daigneriez-vous bien vous abaisser jusqu’à moi ?

Daignerez-vous compter les jours de mon absence, Rac.

Avec deux mots que vous daignâtes dire,
Vous sûtes arrêter mes peines pour jamais. Voit.