Aller au contenu

Page:Dictionnaire de la Bible - F. Vigouroux - Tome V.djvu/810

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

1585

SELLUM _ SEM

1586

6. SELLUM (hébreu : Sallûm ; Septante : SœXén), fils <ie Saiil et père de Mapsam, de la tribu de Siméon. I Par., iv, 25.

7. SELLUM (hébreu : Sallûm ; Septante : SaXcôp.), fils de Sadocet père d’Helcias, de la descendance d’Aaron, et grand-prêtre. I Par., vi, 12-13. Il est appelé Mosollam, I Par., ix, 11 ; II Esd., xi, 11. Voir Mosollam 6, t. iv, col. 1321. Cf. Grand-prêtre, t. iii, col. 305, n° 26. Il fut un des ancêtres d’Esdras le scribe. I Esd., vu, 27.

8. SELLUM (hébreu : Sallûm ; Septante : SocV^p.), lévite, fils de Coré, chef des portiers chargés de la garde du sanctuaire du temps de David. I Par., ix, 17, 19, 31. C’est vraisemblablement le même dont les descendants retournèrent de la captivité de Babylone à Jérusalem avec Zorobabel. I Esd., Il, 42 ; II Esd., vii, 46.

9. SELLUM (hébreu : Sallûm ; Septante : SeXXrm), père d’Ezéchias l’éphraïmite. Il Par., xxviii, 12. Voir ëzéchias 3, t. ii, col. 2148.

10. SELLUM (hébreu : Sallûm ; Septante : So).^), lévite, un des portiers du temple de Jérusalem qui fut obligé du temps d’Esdras de renvoyer la femme étrangère qu’il avait épousée. I Esd., x, 24.

11. SELLUM (hébreu : Sallûm ; Septante : SeXXouja), prêtre de la descendance de Bani qui avait épousé unefemme étrangère. Esdras l’obligea à la renvoyer. I Esd., x, 42.

12. SELLUM (hébreu : Sallûm ; Septante : EaXXoûy.), fils d’Alohès. Du temps de Néhémie, il rebâtit avec ses filles une partie des murs de Jérusalem. Il est appelé « hef de la moitié du district (hébreu : pélek) de Jérusalem. II Esd., iii, 12.

13. SELLUM (hébreu : Sallûm ; Se])lante : EaXa>|i<iv), fils de Choloza, chef d’un district (hébreu : pélek) de Maspha, travailla du temps de Néhémie à la reconstruction de Jérusalem. Il répara la porte de la Fontaine (voir Jérusalem, plan, au sud-est, fig. 249, t. iii, col. 13554356) et fit le mur de l’étang de Siloé. II Esd., iii, 15.

14. SELLUM (hébreu : Sallu’; Septante : Sr^ti), benjamite, fils de Mosollam, qui s’établit à Jérusalem au retour de la captivité de Babylone. II Esd., XI, 7. La Vulgate écrit son nom Salo. I Par., IX, 7. Voir Salo, col. 1379.

15. SELLUM (hébreu : Sallû ; Septante : SaXo-j), prêtre qui retourna de captivité en Palestine. II Esd., -xii, 6 (hébreu, 7). Au y. 20, il est appelé Sellai. Voir "Sellai 2, col. 1583.

    1. SELMAI##

SELMAI (hébreu : Salmâï ; Septante : SsXtisi), un des chefs des Nathinéens dont les descendants retournèrent de la captivité de Babylone avec Zorobabel. II Esd., vu, 48. Dans I Esd., ii, 46, la Vulgate écrit son nom "Semlaï.

1. SELMON (hébreu : Salmôn ; Septante : ’EXXwv), Ahonite (voir t. i, col. 296), un des vaillants guerriers de David. II Sam. (Reg.), xxiii, 28. Dans I Par., xi, 29, il est appelé Haï. Voir Ilaï, t. iii, col. 841.

2. SELMON (hébreu : Salmôn ; Septante : EsXpLciv ; Alexandrinus et manuscrit du Vaticanus : ’Epu.wv), montagne boisée des environs de Sichem où Àbimélech coupa les branches d’arbre qui lui servirent à mettre le

feu à la tour de Sichem, faisant ainsi périr mille personnes qui s’y étaient réfugiées. Jud., ix, 48. Voir Abimélech 3, 1. 1, col. 57. On donne aujourd’hui le nom de Suleimiyéh à la partie sud-est du mont Ilébal. Voir Rosen, Zeitschrift der deutschen morgenlàndischen Gesellchaft, t. xiv, p. 634. — Le nom de Selmon se retrouve dans un passage difficile du Ps. Lxvii (hébreu lxviii), 14, qu’on interprète diversement. On peut traduire le texte hébreu : « Quand le Tout-Puissant dispersa les rois, la terre devint blanche comme la neige du Selmon. » L’événement auquel le Psalmite fait allusion est incertain ; une des explications qui paraissent les plus vraisemblables de la métaphore de la neige est que les osssements desséchés des ennemis vaincus blanchirent le sol comme la neige sur le Selmon. Cf. JEn., XII, 36 : campi ossibus albent ; Ovide, Fast., i, 558 ; humants ossibus albet humus. Certains interprètes placent le Selmon du Psalmiste dans le pays de Basan, où Ptolémée, v, 15, mentionne le mont Asalmanos et voient dans ce paysage une allusion à une victoire remportée sur Og, roi de Basan, à l’entrée des Hébreux dans la Terre Promise. Voir H. Guthe, Kurzes Bibelwôrlerbuch, 1903, $.738.

    1. SELOMITH##

SELOMITH (hébreu : Selômît ; Septante : 2eÀiu.oû8), chef de famille dont les descendants, au nombre de cent soixante hommes, retournèrent en Palestine avec Esdras sous là conduite de Josphia. I Esd., viii, 10. La leçon des Septante est différente. Voir Josphia, t. iii, col. 1684. — D’autres personnes portent en hébreu le même nom. Voir Salomith, col. 1382.

    1. SELSAH##

SELSAH, localité de la frontière méridionale de la tribu de Benjamin. Samuel dit à Saùl cherchant les ânesses de son père : « Quand tu m’auras quitté, tu trouveras deux hommes près du tombeau de Rachel à Selsa/f. » Les Septante ont traduit Selsah par àXXo(j.évooç HeydXa, « courant vite » ; Vulgate : inmeridie, « aumidi ».

I (Reg.) Sam., x, 8. Le tombeau de Rachel se trouve sur la route de Jérusalem à Belhléhem, non loin de cette dernière ville. Voir B. Meistermann, Nouveau Guide de Terre Sainte, 1907, p. 209. Certains commentateurs placent Selsah au village actuel de Beit Djala, mais les opinions sont très partagées sur ce point ; l’exacte correction du texte actuel est révoquée en doute et la diversité des traductions anciennes rend bien difficile de trancher le problème. "VoivZeitschrift des deutschen Palâstina-Vereins, t. IV, p. 249.

SEM (hébreu : Sêm, « nom » ; Septante. 2ïj|i), fils de Noé. Gen., v, 32. Il se maria à l’âge de 98 ans et, au moment du déluge, il n’avait pas encore d’enfant.

II entra dans l’arche avec sa femme, son père, ses frères et ses belles-sœurs et quand la terre fut desséchée et qu’il fut sorti de l’arche, il reçut la bénédiction de Dieu en même temps que son père et ses frères. Gen., ix, 1. À l’âge de cent ans, il eut un fils appelé Arphaxad et plus tard d’autres enfants. Gen., xi, 10. Le respect qu’il témoigna pour son père que l’ivresse avait fait tomber dans un état de sommeil indécent, lui valut la bénédiction du patriarche, qui bénit aussi son autre fils Japhet, mais maudit Cham avec Chanaan, fils de ce dernier, parce qu’ils l’avaient tourné en dérision. Gen., ix, 20-28. Sem mourut à l’âge de 600 ans, xi, 10-11. Parmi ses nombreux descendants, x, 21-31 ; xi, 10-26, se trouve Héber, père des Hébreux, ancêtre d’Abraham et de Notre-Seigneur Jésus-Christ. La plupart des commentateurs ont cru que Sem était le fils aine de Noé, parce qu’il est nommé le premier, avant Cham et Japhet, ses frères, Gen., v, 31 ; vi, 10 ; vii, 13j îx, 18, 23 ; xx, 1 ; quelques-uns cependant soutiennent que c’est seulement par honneur qu’il est nommé le premier, quoique Gen., x, 1, comme v, 33 ; vi, 2,