Aller au contenu

Page:Dictionnaire de la langue française du seizième siècle-Huguet-Tome2.djvu/135

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
CASAL
115


ton ventre qu’au mien. Des Périers, des Mal le vas que ring ou six Du Hrtiar, Jeur Hus- . — Prenons le cas que lus prupicialoire de rer Ên à

dequoy servira Fr

Eu. à Trad, de het agp d'Erreur, |, 29 (p. 385).

Par cas, cas d’adventure, de cas d’adventure. hasard. — Si par cas il estoit devenu furieux. pouvobr et açavoir be rondre mer ton vouloir, Rannzars, À, 28 — ta jamais n'en retourmez? 1e. 1, 4%, — Si Par cas tombois en maladie, traicté ne serois qu’au rebours. [EPA it, 9, — Pan luurs une os aps = cussent | y au combi cas totent constrainets. In. 1V, #7, — Pur La au bout de deux jours, M. de Bussi.. se rencontra à

Quiélus, Hasrrôme, Couronnels framçoss

D nn ces Vouttet à Rome. s'en vint trouver M Le cardinal. In. id. j \. 1) — 1 fat soupeonné... d'avoir sauvé

_

Fa a Ar cas vetoit tumibé entre ses

de

ï Fe

rl ê

M

None [VI, 258). — La plus ù trouppe d'entre eulx par cas d'avanture dd " nu LA la villa d'Ardue, Anvor, Camille, Ga vsté merveille à moy mesme, de les ren-

w cas d'adventure conformes à tant memes et disvours philosophiques. Mox- UNE, 11,42 (11, 400). — Lin jour en passant . de cas d'adventure par la place, il entendit un grand ee ml cu . Amvor, Alcibiade, 10. que,

+

Au eus que, — Au ct que leur con- éstoit patiente et fuoile à juger, vous l'avez abseureie. Hanetais, LE, 40, — Au cas que Jés aultres rovs..…. l'eussent miserablement traic- té. il le ta courtoisenent. En. L 50, Sans ces at sans ai, suns ces ne 21, Nettument, sans discussion, — Je dy, moy, suns cas ot sans Qu'oncques n'en vint de bien. Anc. franc. VV, 15. — Pour t'avoir fait on honté aternulle, Conjoinetement à douesue maternel, les faveurs ét vordialitez, Bons traictamens,

bümanitez, Qu'un pere doulx, ot une mt td A lours enfans doyvent sans cas ne si.

Fennr Jucror, 5 Cas. viril, — Ainsy que les femmes vo-

nodent à buy à l'offeamde, pensant que ce fust son Eh pour l'amour d'elles, elles s'es- toient de rire. Hnaxrôme, Cap. franc, le grand ro Henry LE LIU, 284), — Mon cas ler de niainte conqueste En Espugnol portoil la teste. Recxien, la ©. P. soxual de La femme. — Notre berger... éstant avec ba servante elle lui offrait son cas, Be- hoatve be Venviise, le Moyen de parvenir, Doe- trine (11, 170). Cas 3 adj.) Cassé, — Les Rois el grams si- du monde, Sur La faveur desquels l'honrme s te et fonde, Comme qui fermement de s’ap- puyer fait ns, Ki s'assoure au support d'un ro- seau qui wi cas. Des Masvnks, Tragerties aunten, Ep. à Ph. Le Brun, 148. x eg gr 1 M M - Een eu regard aux grans ltex Ventilant l'aer de nostre vie casse, Ja n'adviendra que vous vois délictez En moz actes ny en noz qualilez Si sus iceuix n'ostondes vost grace. Limams bn BeLoes, Oraison (IV, #27), — Sas forces sont ja tasses. In, Coupiets de da Valitude [1IL, 89). — Prén les vivillarde qui ont Les forces vusses : Chiai- sis aussi las Dames des plus lasses De la mer longue. Des Masunes, Éneide, V, p. 251. —

CASAL J'ayme Menalque, et fault que toute casse Comme Je suis, ni j'embrasse, N, x Mow- TRRUX, Aihlette, FT ge -

Faible, enseé, brisé, anroué ten parlant de ln volx, du son), — Ko luy reconsmandant dune voix tremulente et casse le fruit quelle portait en son ventre, di fut ce que sx bouche cosalline roenut

Lesprit de son amy mourant. Lemarne dE BLORS, da Couronne Margaritique {EV, 4361. — ris] dune voix tremulente et casse, et pleine de nte, ayant le visage honteux, dit en cest inaniere, ln., Lust, 1, #3, — Atiendés vous les accomstimés sons De vesie Lyre enrouee et ja cs? Mavuice SCÉVE, Arior, — J'on pourroës Lant ores marror et dre Qu'un jour entier ne pour- rolt pas suflire À les compter, puis ma voix rauque ei cusse Empescheroit que bien nn les contasse, Manor, Complasmete d'u reau chrestien. — Vastre voix cases et parler enipesché Est bon tesmoins que la douce eloquence Dont voixs max a fact plus d'uns offense, Et n'en faut point froid où chant aécuser, Meuin be StGrLats, Disain, 1,95. — Un bon honime de maistre d'hvos- tel... arriva, et en voix quasse et enrottee, mom til homme, dist 1, que faiètes vous là? Dw AIL, Baliverneries d'Eutrapel, p. 47, — De son? — Cas. Ranweas, V, 27. — Elle à casse ba voix, olle u noires les dens, O, 08 Macnv, les Sous. tre, Sonnet 445. — Adelle pus de grunt faiblesse té Le masque de vivillesse, La voix casse, 18 “2 Dés bras...? BELLRAU, Petites fnventions, M de sa imaratrese (1, 116), — Amour, hé, Len La main à l'esprit travaillé Et à La foible voix tasse et carouèe De tant chanter le nom dont aire louse Pulsse on elle ravir Le monde érer. valid, Baie, l'Amour de Francine, Li, IT (1, 198, — LhEyrene, di moy si l'heuz te fut domné D'ouir les derniers chants de sa voix faible ot casse, Vau- QUELIN DE LA Fauaxare, Jdillies, LE, 68, —[ Nar. cisso] tend ses beus en avant Aux forests d'alue- tour, et, plein de pitié grande, D'une voix cassn et lonte, on plourant leur demande. Ronsanr, Ele- gtes, la Mort de Nareiser (1V, 68). — 11 vous som- nera jé ne sçuy quel son cas et bas de quoique exemse qu'il forgern, AmvoT, Couvwent en pourr discerner de flatieur d'avec l'amy, 23, — is ce Chant à lente mesure, L'une voix casse entonmé bas, Ne me peut servir que d'augure De voir son désiré trepas, P, ne Hnacit, lex Amours d'Aynee, L. 11, Ouie 4, — Et vous, divins Esprits... Ch. don- nez-onoy La main, tirez moy sur Parnasse, Et de vos chants divin suuslenez nha Voix Casse, Du Banras, 179 Semaine, 4° Jour, p. 160. — Avec une parole casse, trommhlante ot ne de respect, il répondit ainsi, Lo Vasn, Medit. sur Job, ch, 43, p. 160, — Ceux qui ont les loups aux jambes som cnrouez, aussi bien que les Indres, et out la voix casse et basse, Gui. Boccner, 36 Serwe [V, 132), — Quand luy tout languissant tournant vers moy su Leste.. D'une voix rauque ét cast ainsi me respondit, Recxire, Cloris et Phylis.

(Adverblalement). — Il parle gros, Il parle vas, Il parte gras, Il parle enroué, Il parle effeminé. H, Esriëxax, Conformité, L. 1, y. 67, — Tybre lo fleuve enrout, songant cas Retint l'an cobs, Des Masvnes, Éneide, IX, pe 444.

Casai. Groupe de mubsons, village. — Allant à Taphilotte, il me laissoit caxal où bourgade où il no

vachast. Tuever, Cosmogr., E, 5, — Quant à La Numôdie déserte, elle n'a que bourgades él caxals par la cœmpaisme, fu, cb, { 14.— En tout ce pass vous ne vovez que villages, canls ot bourgmdes, avoc des maisons ailes de terre el bobs. 1p., 4k., Li, 3, — On voit un fort beau casal, où est bastie