Page:Die Fabeln der Marie de France, hrsg. Warnke, 1898.djvu/151

La bibliothèque libre.
Cette page n’est pas destinée à être corrigée.

Vn. LAUTKBITISCHES VERFAHREN. CXXXllI

,21, esloinez 52,16, cuinee 49,1; esparnlc 98,32, hörne 47, IG; hanjena 47, 6; missinol 06, 3.

. m und w. 1. Die 1. P. Plur. endigt gewöhnlich auf -um daneben kommt oft ums vor, z» ^. veüms : purpensunis 22, 28, depariirnms 45, 29, hendums : estupmms 65, 85, assaiums 87, 5. So auch im Reime zu -uns: baruns : avums 95, 27. In DBE lautet die Endung -tnn, -ums und seltener -uns, in Y -um oder -uns. Die Schreibart -ums findet sich weiter in den Psaltern, Hol., QLR, Br., Rp. Str. 111 {-uns Str. 87); nur -uns haben Wace und W. Th. Ich schliesse mich der Hs. Y und den letztgenannten Texten (auch dem Verfahren von Mall im Comp.) an und schreibe überall -uns. — Aehnlich verhält es sich mit colums. Unsere Hs. schreibt colums : cumpainuns 19, 9, culiims : buissuns 61,21, colums 62,9; colum : sermtm 61,35, colum : buissun 97, 1. Von den andern Hss. scheuen B und D die Formen mit -ums ebenso wenig 19,9 (B), 62,9 (BD); daneben kommen Formen mit -uns vor in D 19, 9; 97, 8, in B 61, 21; E gebraucht dagegen stets -uns (in Y keine Stelle). Im Reim wird gewöhnlich -un geschrieben. Ich hielt es für das beste, überall coluns, aber colum zu schreiben. Auch für nun (nomen) Ep. 4 setze ich num ein; vgl. Mall, Comp. p. 77.

— 2. Für den Nom. von champ 82, 8, 14 schreibe ich mit den Hss. nach Analogie von Uns (tempus) cJians, wie oft im Ron (s. Andr. 2, p. 532; QLR p. 122 chanps). Ebenso verbesserte ich aimt 9, 54 (alle Hss., E aimed) in aint, wie eimt El. 469 in eint, vgl. aint : remaint G. 575 und desrunt AD 65, 46. Die verkürzte Form von ambedui wird in den meisten unserer Hss., wie im Rol. und bei Wace, amdui und andui geschrieben; A dagegen kennt nur amdui. Die Form ambdui, die Gautier im Rol. durchführt, steht noch D 93, 37. — 3. n st. m vor p und b Hess ich bestehen. Wenn die Verbindung np, nb auch, wie Suchier, Rp. p. XXIX, 46 konstatiert, im älteren Normannischen selten war, so war die Schreibung doch im Laufe des Jahrhunderts ziemlich gewöhnlich geworden. Wir finden nb, np oft im Ron, W. Th., Rol., Ps., in den Hss. des Comp, und in allen Hss. der Fabeln. Beispiele aus A: enpleida 4,3, enpleie 20,21, enpernant 29, 23; 46, 52, enpernent 74, 49, enbatu 52, 13. — 4. Im Auslaut habe ich n in yiiern 74, 24,