Page:Duhem - Le Système du Monde, tome III.djvu/479

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
472
L’ASTRONOMIE LATINE AU MOYEN ÂGE


rali, sed non tamen in eclipsi parliculari. » Et après ce chapitre-là, il s’en trouve encore quatre autres. Le dernier prend fin sur cette phrase, empruntée au Livre des causes[1] : « In quibus virtus divisa minus est infinita quam que relicta est indivisa in virtutis (sic). »

Après cette phrase, vient une courte déclaration dont plusieurs mots nous sont restés illisibles ou inintelligibles ; nous en transcrivons ce que nous avons pu déchiffrer :

« Simplicioribus scripsi precior (un blanc)[2] obtemperare finem (?) dand[o] parvum quod habeo quam magnum aliquid denegasse[3] indicans (?). Simplicioribus etiam cum scripsi, non majoribus ab eis, veniam petens sicubi defeci. »

Rien n’indique la date de ce petit traité ; mais il ne contient rien qui n’ait pu être écrit aussitôt après la rédaction de l’Opus majus, Il n’a point de titre et commence en ces termes[4] :

« Corporum principalium mumdanorum tourner um et figuram et motum intendo in presenti opusculo explicare quantum sufficit ad intelligentiam scripture sacre verborum. »

« Dans le présent opuscule, j’ai l’intention d’expliquer le nombre, la figure et le mouvement des principaux corps du Monde, dans la limite où cela suffit à l’intelligence des termes de la Sainte Écriture. »

C’est là, déjà, une intention bien conforme aux pensées habituelles de Roger Bacon[5].

Nous trouvons, d’abord, l’énumération des quatre éléments et de leurs qualités premières. Puis nous passons à la description de la région éthérée.

« Cette région est appelée éthérée[6] parce qu’elle n’est ni grave ni légère, ce qu’on connaît par son mouvement qui n’est dirigé ni vers le bas ni vers le haut ; elle se meut circulairement, et non de mouvement rectiligne ; on voit par là qu’elle n’est pas immédiatement du même genre que les corps placés au-dessous d’elle.

» Au huitième orbe, les physiciens (naturales) donnent le nom de premier mobile, parce qu’ils ne s’élèvent pas au-dessus du sens. Cependant le Philosophe, au Traité du Ciel, insinue quelque autre

  1. Ms. B, fol. 10, col. b.
  2. Peut-être pour : potiorem.
  3. Pour : denegando.
  4. Ms. P., fol. 184, col. a ; ms. B, fol. 1, col. a.
  5. Cf. Rogeri Bacon Opus majus, éd. Jebb, pp. 112-114 ; éd. Bridges, pp. 180-184.
  6. Ms. P., fol. 184, col. a ; ms. B, fol. 1, col. b et c.
    Le ms. B ajoute que le Philosophe l’appelle la cinquième essence.