l’aplomb ordinaire qui nous caractérise, nous autres Français, quand nous nous hasardons à parler une langue étrangère.
— Eh ! sans doute, repris-je commençant à m’impatienter ; cette dame est veuve, n’est-ce pas ?
— Oui, Excellence.
— Eh bien, recevra-t-elle chez elle un jeune homme ?
En 1841, j’avais trente-six ans et demi, et je m’intitulais encore jeune homme.
— Si elle recevra un jeune homme ? répéta le guide. Eh bien, qu’est-ce que cela peut donc lui faire, que vous soyez jeune ou vieux ?
Je vis que je n’en tirerais rien si je continuais à employer ce mode d’interrogation.
— Et quel âge a madame Savilia ? demandai-je.
— Quarante ans, à peu près.
— Ah ! fis-je répondant toujours à mes propres pensées, alors à merveille ; et des enfants, sans doute ?
— Deux fils, deux fiers jeunes gens.
— Les verrai-je ?
— Vous en verrez un, celui qui demeure avec elle.
— Et l’autre ?
— L’autre habite Paris.
— Et quel âge ont-ils ?
— Vingt et un ans.
— Tous deux ?
— Oui, ce sont des jumeaux.