Page:Dunan - Kaschmir, Jardin du bonheur, 1925.djvu/90

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

88
KASCHMIR, JARDIN DU BONHEUR

ficile à traduire, mais pourrait s’exprimer ainsi :

J’ai quatre heureux époux
Ils réjouissent mon corps et mon âme,
Mais je voudrais n’en préférer aucun
Car il faut faire mourir le préféré.

C’est que la préférence dégénère en amour
Et l’amour est un esclavage.
Le jour où je serai esclave,
Je serai bonne à faire un simple mâle.

La femme est supérieure à l’homme.
L’amour ne l’épuise pas,
Mais le sentiment l’épuise
Quand elle a un amant aimé.

Je ne veux pas d’amant aimé.
Mais je veux l’amour lui-même
Ceux que je désire s’ils ne sont pas aimés
Sont toutefois des amants pour Zenahab.