Page:Essai sur texte grec Rosette - Lenormant.djvu/15

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

16 généralement toutes les choses qui appartiennent aux dieux, restassent fixées comme sous le règne de son père ; qu’il a prescrit de plus, en ce qui concerne les prêtres, que la taxe à laquelle ils sont soumis ne s’élevât pas plus haut qu’ils ne l’avaient payée jus-

17 qu’à la première année du règne de son père, et que les familles sacerdotales fussent dispensées désormais de descendre à Alexandrie chaque année ; qu’il a permis qu’elles cessassent de contribuer à l’entretien des navires ; qu’il à remis les

18 deux tiers des toiles de coton que les temples devaient fournir au trésor royal ; qu’il a rétabli dans l’ordre régulier tout ce qui était tombé en désuétude aux époques précédentes, prenant soin que ce qui était usité à l’égard des dieux fût observé de la

19 manière convenable ; que de même il a rendu la justice à tous, comme Hermès le deux fois grand ; qu’il a ordonné que les émigrés rentrés, tant les militaires que

20 généralement tous ceux qui avaient pris part à la rébellion pendant les troubles, fussent, à leur retour, maintenus dans la possession de leurs biens ;

Qu’il a pourvu à ce qu’il fût envoyé des forces suffisantes tant en cavalerie qu’en in-

21 fanterie et en vaisseaux contre ceux qui s’étaient jetés sur l’Égypte par terre et par mer, ayant supporté de grandes dépenses en argent et en blé afin que les temples et tous ceux

22 qui habitent l’Égypte fussent en sûreté ; que s’étant transporté auprès de la Lycopolis du nome Busirite, et l’ayant trouvée au pourvoir des rebelles et munie pour un siège

23 d’une grande quantité d’armes et de toute espèce de provisions (car la révolte des impies qui s’y étaient rassemblés s’était déclarée depuis long-temps, au grand préjudice des temples et des habitants de l’Égypte qui avaient souffert de leur part toute sorte de

24 maux), il commença le siège par établir autour de cette ville une ligne respectable de terrassements, de fossés et de murailles ; que cependant (c’était alors la 8e année du

25 règne) la crue du Nil étant venue très considérable, il empêcha que les plaines ne fussent inondées, comme il arrive en pareil cas ; qu’il fit pour cela boucher l’entrée des canaux, ce qui ne put s’accomplir sans de fortes dépenses ; et qu’ayant mis des

26 cavaliers et des fantassins à la garde de ces ouvrages, il lui fallut dès lors peu de temps pour emporter la ville et exterminer tous les impies qu’elle renfermait, comme au même

27 lieu Hermès et Orus, fils d’Isis et d’Osiris, avaient jadis réduit les rebelles : que quant à ceux qui avaient donné l’exemple de la révolte sous le règne de son père, foulé le

28 pays et profané les temples, après être entré dans Memphis, vengeant avec son père sa propre majesté, il les a châtiés tous selon leurs mérites, alors qu’il est venu accomplir les cérémonies prescrites pour le couronnement ;

29 Qu’il a fait remise aux temples des dettes qu’ils avaient contractées envers le trésor royal, depuis le commencement de son règne jusqu’à la huitième année, et qui formaient, tant en blé qu’en argent, une somme considérable ; qu’il a fait éga--