Page:Euripide, trad. Leconte de Lisle, I, 1884.djvu/535

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

ÉUADNÈ.

Ces ornements, père, signifient quelque chose de nouveau.

IPHIS.

Tu n’as pas l’aspect d’une femme qui pleure son mari.

ÉUADNÈ.

C’est que je suis préparée pour une chose nouvelle.

IPHIS.

Cependant tu es debout auprès du sépulcre et du bûcher.

ÉUADNÈ.

Je viens ici, en effet, pour remporter une belle victoire.

IPHIS.

Quelle victoire dois-tu remporter ? Je désire le savoir de toi.

ÉUADNÈ.

Sur toutes les femmes que Hèlios éclaire.

IPHIS.

Par les travaux d’Athana, ou par la sagesse de l’esprit ?

ÉUADNÈ.

Par le courage ! car je serai étendue morte avant mon mari.