Page:Fénelon - De l’éducation des filles. Dialogues des morts.djvu/180

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

Confucius. — Venons à l’écriture.

Socrate. — Je conviens que vous avez dans votre écriture un grand avantage pour la mettre en commerce chez tous les peuples voisins qui parlent des langues différentes de la chinoise. Chaque caractère signifiant un objet, de même que nos mots entiers, un étranger peut lire vos écrits sans savoir votre langue, et il peut vous répondre par les mêmes caractères, quoique sa langue vous soit entièrement inconnue. De tels caractères, s’ils étaient partout en usage, seraient comme une langue commune par tout le genre humain, et la commodité en serait infinie pour le commerce d’un bout du monde à l’autre. Si toutes les nations pouvaient convenir entre elles d’enseigner à tous leurs enfants ces caractères, la diversité des langues n’arrêterait plus les voyageurs, il y aurait un lien universel de société. Mais rien n’est plus impraticable que cet usage universel de vos caractères ; il y en a un si prodigieux nombre pour signifier tous les objets qu’on désigne dans le langage humain, que vos savants mettent un grand nombre d’années à apprendre à écrire. Quelle nation s’assujettira à une étude si pénible ? Il n’y a aucune science épineuse qu’on n’apprît plus promptement. Que sait-on en vérité, quand on ne sait encore que lire et écrire ? D’ailleurs peut-on espérer que tant de nations s’accordent à enseigner cette écriture à leurs enfants ? Dès que vous renfermerez cet art dans un seul pays, ce n’est plus rien que de très incommode ; dès lors vous n’avez plus l’avantage de vous faire entendre aux nations d’une langue inconnue, et vous avez l’extrême désavantage de passer misérablement la meilleure partie de votre