Page:F.Douglass, Mes années d'esclavage et de liberté, 1883.djvu/191

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

de gauche, sans que le large courant de sa pensée en fût un instant interrompu.

Qu’on me permette de glisser sur mes relations avec la société littéraire ; mon grand objet, l’abolition, me rapprochait du monde politique avant tout. Et cependant sir John Bowering, poëte-diplomate — il avait représenté l’Angleterre en Chine — William et Mary Howitt, traducteur des œuvres d’Andersen — j’étais leur hôte avec lui — n’épargnèrent leurs sympathies ni à la cause des esclaves, ni à l’esclave évadé.

Mais l’homme que je tenais à voir, c’était Clarkson, le dernier survivant de cette noble lignée d’Anglais : Sharpe, Wilberforce, Fowell Buxton, qui attaquèrent la traite florissante, respectée, et en la flétrissant, et en la tuant, portèrent des coups mortels à l’esclavage.

Clarkson, lorsque MM. Garrison, Thompson et moi, nous fûmes introduits dans sa bibliothèque, rédigeait une lettre abolitionniste, destinée aux États-Unis. Il avait quatre-vingt-sept ans ; nous étions jeunes. Le dix-huitième et le dix-neuvième siècle se rencontraient en cet instant, émus des mêmes indignations, poursuivant le même but : liberté pour tous.

Après un cordial accueil à mes amis, Clarkson se leva, prit ma main dans les siennes, et d’une voix tremblante :

— Dieu vous bénisse, Frédérick Douglass ! dit-il : J’ai consacré soixante de mes années à l’émancipation de votre peuple ; s’il m’en restait soixante à vivre, je les lui donnerais encore.

Notre visite fut courte ; quand nous nous séparâmes