Maintenant que Bhîma irrité, égal à Pourandara, est revenu au combat, éminent Bharatide, on n’entend plus ces cris éclatants des Dhritarâshtrides. Vrikaudara en colère, ce lion des hommes, vient d’arrêter à la fois trois armées complètes et réunies du fils de Dhritarâshtra. 5,060-3,061-8,062.
» Dès qu’il a vu Bhîmaséna exécuter cette prouesse bien difficile, Arjouna dissipe le reste des ennemis avec ses flèches acérées. 3,063.
» Les troupes aux grandes forces des conjurés sont taillées en pièces dans le combat, seigneur ; et, brisées, pleines d’effroi, elles s’enfuient aux dix points de l’espace ; 3,064.
» Et alors quelles ont reçu l’hospitalité de Çakra, le chagrin s’éloigne d’elles. Le Prithide immola, tigre des hommes, avec ses flèches aux nœuds inclinés, l’armée du Dhritarâshtride, dont la force était composée de quatre divisions. » 3,065-3,066.
« Lorsque le Pândouide Youdhishthira et Bhîmaséna eurent fait leur retour, que l’armée Pândouide et Srindjaya eut été détruite avec la mienne, demanda le roi Dhritarâshtra ; 3,067.
» Et que la multitude des armées eut été mainte et mainte fois mise en déroute, que firent les Kourouides sans joie ? Raconte-moi cela, Sandjaya ! » 3,068.
Aussitôt que l’auguste fils du cocher, répondit Sandjaya, eut aperçu Bhîmaséna aux longs bras, il fondit sur lui, sire, les yeux rouges de colère. 3,060.
Dès qu’il vit ton armée tourner le dos devant Bhîmaséna, il raffermit ses pas avec un grand effort. 3,070.
À peine eut-il arrêté l’armée de ton fils, Karna aux longs