Page:Fauche - Le Mahâbhârata, tome 2.djvu/212

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
190
LE MAHA-BHARATA.

Rohinî avec Lunus, Damayanti avec Nala ; de même que Bhadrâ avec le fils de Viçravas, Aroundhatî avec Vaçishtha et Lakshmî avec Nârâyana, ainsi puisses-tu être avec tes époux ! 7351-7352.

» Heureuse, environnée de plaisirs, enivrée de toutes les joies, participante aux sacrifices de ton époux, fidèle à tes vœux envers ton mari, sois une mère de héros et vois tes fils jouir tous de la vie ! 7353.

» Traitant avec honneur les hôtes venus dans ta maison, les gens de bien, les vieillards, les enfants et les gourous, que tes années coulent d’un cours éternel suivant la juste raison ! 7354.

» Constante amie de la vertu, fais sacrer un roi ton fils sur le trône des villes, des royaumes et des plus belles provinces du Kouroudjângala ! 7355.

» Donne en pleine propriété aux brahmes dans le grand sacrifice d’un açwa-médha ce globe entier conquis héroïquement par tes époux à la grande vigueur ! 7356.

» Savoure, noble femme, cent automnes de bonheur et jouis des plus riches pierreries, que renferme la terre opulente ! 7357.

» Telle que je te félicite aujourd’hui, nouvelle épouse, revêtue de la robe de lin, telle puissé-je bientôt te féliciter, vertueuse mère d’un nouveau-né ! » 7368.

Ensuite Hari envoya aux fils de Pândou à l’occasion de leur hymen un présent de parures en or, émaillées de pierreries et de lazuli. 7359.

Le meurtrier de Madhou envoya de précieux vêtements, tissus en différentes contrées, des couvertures, des pelleteries douces au toucher et des gemmes resplendissantes, 7860.