Page:Feer - Contes indiens, 1883.djvu/11

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

nos lettres la valeur que nous leur donnons habituellement, notre volume serait hérissé de mots bien étranges ; d’un autre côté, nous ne pouvions, par bien des raisons, employer le système de transcription dont nous aurions fait usage si nous avions entrepris un travail d’érudition pure. Nous nous sommes donc arrêtés à un système mixte que nous n’avons pas à motiver autrement ni à défendre, et qu’il suffit de faire connaître en indiquant la valeur spéciale et contraire à l’usage donnée à certaines de nos lettres. Tout ce que nous dirons pour justifier ces bizarreries, c’est que la valeur donnée à telle ou telle lettre, contrairement à notre usage, se justifie par celui de tel ou tel peuple européen.

Voici donc les lettres qui se prononcent d’une façon particulière :


c et ch se prononcent tch (ch est censé accompagné d’une aspiration).
g est toujours dur comme dans guerre, guide, garde, etc.
h venant après une consonne représente une aspiration que nous ne savons pas exprimer (bh, ch, dh, gh, kh, ph, th, sont b, c, d, g, k, p, t aspirés).