Chopinet. — A pleurer.
Serge. — Ah ! il s’en va, c’est pas trop tôt.,
Le Prince continue ses signaux à la fenêtre, tandis que le Plombier, qui a gravi l’échelle, paraît sur le toit où il dépose sa sacoche à outils et, tout en chantant, s’en va de droite en longeant le bord du réservoir.
Chopinet, assis sur la chaire, les jambes pendantes, et fumant sa pipe. — Eh ! bien, Monseigneur, ça marche ?
Serge. — Oh ! là là ! si ça marche !… Ca court !… (A la personne qu’on ne voit pas) Bonjou… bonjou. (A Chopinet.) Viens voir un peu si ça marche. Eh ! Chopinet !
Chopinet. — Présent. (Il saute à bas de la chaire et va au-dessous de Serge.) Bonjou, bonjou, belle dame.
Serge, au dehors, riant. — Oui, nous sommes deux… hé ! hé ! et même trois !… (Montrant trois doigts.) Trois ! Ah ! ah ! ça la fait rire !… Elle a ri ! .. Viens donc, Kirschbaum, viens faire le troisième !
Kirschbaum, qui est assis sur une chaise à droite et tourne du chocolat dans une casserole. — Je ne peux pas, je tourne du chocolat,
Serge. — Tu ne peux pas lâcher ton chocolat pour une femme ?
Kirschbaum. — La gomme, oui !
Serge, sans quitter la fenêtre et tout en continuant son manège. — Oh ! la gomme ! C’est idiot cette expression. Qu’est-ce que ça veut dire ?
Kirschbaum, tout en tournant son chocolat. — Rien ! C’est ce qui en fait le charme. Un chocolat, à portée de la main, vaut mieux qu’une femme à portée de lorgnette.
Serge. — Ah ! avec ta lorgnette ! t’es bien Kirschbaum !
Kirschbaum, id. — Monseigneur, il ne faut jamais lâcher le positif pour l’aléa, puissiez-vous en faire votre gouverne quand vous serez roi d’Orcanie. Eh bien ! ça, c’est du consolidé. L’autre là-bas, on sait ce que ça coûte, et ce que ça vaut !…
Serge. — Ce que je sais, c’est que, comme ça… à portée de lorgnette, comme tu dis, eh ! bien, il n’y a pas, elle dégotte !
Chopinet. — Ca, il n’y a pas deux mots : elle fait mouche.
Serge. — Qu’est-ce qu’elle dit ? Elle nous fait des signes !… Ah ! ah ! elle nous invite à venir. (Avec force signes.) Peux pas, sommes bouclés !… (Il fait le geste il un double tour de clef.) bouclés !… pouvons pas !… Qu’est-ce qu’elle nous montre là ?
Kirschbaum, allumé. — Elle vous montre quelqu’ chose ?
Serge, narquois. — T’échauffe pas !… c’est quelque chose qu’elle se met dans l’œil.
Chopinet, d’air air connaisseur. — Mes enfants, c’est une pièce de cent sous.
Kirschbaum, déposant sa casserole et accourant. — Une pièce de cent sous !
Serge, railleur. — Ca te fait venir, ça !
Kirschbaum. — Ca me fait venir, parce que mon chocolat est prêt.
Serge, qui a réfléchi pendant la réponse de Kirschbaum. — Qu’est-ce qu’elle veut dire avec sa pièce dans l’œil ?
Kirschbaum, redescendant à gauche. — Dame ! ça me paraît clair !… comme qui dirait : préparez votre galette !
Chopinet, redescendant s’asseoir sur la chaire. — A moins que ce ne soit une offre.