Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/12

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
12.
  sont jamais employés adjectivement, ni comme qualificatifs ni comme attributs ; on emploie toujours ses participes passés singuliers, masculin et féminin, et son participe présent pluriel (qui ont tous, dans ce cas, le sens du présent), lorsqu’on veut se servir de son participe adjectivement, comme qualificatif ou attribut.
φ substantif qui, à l’un quelconque de ses genres ou de ses nombres, éprouve, dans les circonstances indiquées par la grammaire, une modification du son-voyelle de son articulation initiale.
ω verbe exigeant après lui, comme pronom affixe régime direct, non pas les pronoms affixes réguliers kai, kem, t, tet, etc., mais les pronoms affixes irréguliers îk, îm, ê, êt, etc.
ρ verbe dont la deuxième personne singulier de l’impératif perd l’e muet qui précède sa consonne finale quand cette personne est immédiatement suivie d’un pronom affixe commençant par un son-voyelle (c’est à dire d’un des pronoms affixes régimes directs i, âneṛ, ou d’un des pronoms affixes régimes indirects i, âk, âm, âs, âneṛ, âouen, âkmet, âsén, âsnet), ou d’une des particules ed, în exprimant, la première le rapprochement, la seconde l’éloignement.

XVI. — Ce dictionnaire a été composé avec l’aide de Ba-Ḥammou-el-Anṣâri ben Ạbd-es-selam, sécretaire de Moûsa ăgg Ămâstan ămenoûkal de l’Ăhaggar, et depuis 25 ans sécretaire de tous les ămenoûkal qui se sont succédés dans l’Ăhaggar.[1]

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  1. Nous livrons à l’impression, en même temps que ce dictionnaire, un dictionnaire touareg – français (dialecte de l’Ăhaggar) abrégé. Tous les mots contenus dans le présent lexique se trouvent aussi dans le dictionnaire abrégé. Les 2 vocabulaires ne diffèrent pas par le nombre des mots ; ils ne diffèrent que par le développement donné à chacun d’eux.