Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/563

La bibliothèque libre.
Aller à la navigation Aller à la recherche
Cette page n’a pas encore été corrigée
563.

tesouet âsen ăhâl ⁒ sont arrivés M. et K., elle leur a fait faire ăhâl (M. et K. sont arrivés chez K., elle s’est livrée avec eux à une conversation galante) = 6. ak ahel eggâteṛ ăhâl ṛour Dâssin ⁒ chaque jour je fais ăhâl chez D. (a t. les s. c. à c. de l’ex. 1.) = 7. ak ahel sâouâteṛ ăhâl ṛour Dâssin ⁒ chaque jour je fais faire ăhâl chez D. (cette phrase est syn. de la précédente ; elle en a tous les sens et n’en a aucun autre) = 8. ak ahel sâouâteṛ ăhâl i Dâssin ⁒ chaque jour je fais faire ăhâl à D. (a t. les s. c. à c. de l’ex. 3.)) ‖ ăout « être frapée », ayant pour suj. ăhâl, sign. « se faire ; se tenir ». (Ex. ăhâl iouĕt enḍ ahel ṛour Hekkou ⁒ une réunion galante s’est tenue hier chez H. = ăhâl iouât dimardeṛ dăou tăbarekkat ⁒ une réunion galante se tient maintenant sous le tamarix = ak ahel ăhâl iggât daṛ tăṛezzit ⁒ chaque jour une réunion galante se tient dans le lit [de la vallée]) ‖ ăhâl « conversation galante » est souv. employé com. rég. dir. d’eġmi « chercher à obtenir » ou d’eġrou « obtenir » ; le sens de la phrase est différent selon que le nom de la p. de laquelle on cherche à obtenir ou obtient ăhâl est touj. un hom. ; celle de laquelle le suj. cherche à obtenir ou obtient ăhâl est touj. une fem. (Ex. 9. eġmĕier ăhâl daṛ Dâssin ⁒ j’ai cherché à obtenir conversation galante de dans D. (j’ai cherché à obtenir conversation galante de D. personnellement, soit devant témoins, soit en tête à tête, en un lieu et dans des circonstances qlconques) = 10. eġmĕieṛ ăhâl ṛour Dâssin ⁒ j’ai cherché à obtenir conversation galante de chez D. (j’ai cherché à obtenir conversation galante de D. personnellement, soit devant témoins, soit en tête à tête, en un lieu et dans des circonstances qlconques (la phrase est syn. de la précédente)) ; ou : j’ai cherché à obtenir conversation galante chez D. (c. à d. dans la tente ou dans le campement de D., soit d’elle-même soit d’une autre fem.) = 11. eġrĕoueṛ ăhâl daṛ Dâssin ⁒ j’ai obtenu conversation galante de dans D. (d. le s. c. à c. de l’ex. 9.) = 12. eġrĕoueṛ ăhâl ṛour Dâssin ⁒ j’ai obtenu conversation galante de chez D. (d. le s. c. à c. de l’ex. 10.) ; ou : j’ai obtenu conversation galante chez D. (d. le s. c. à c. de l’ex. 10.)) ‖ la phrase ekkîṛ ăhâl en Koûka « je vais à l’ăhâl de K. » peut avoir 2 sens : « je vais à la conversation galante de K. (je vais tenir conversation galante avec K., soit devant témoins, soit en tête à tête, en un lieu ou dans des circonstances qlconques) », ou « je vais à la réunion galante de K. (je vais à la réunion galante qui se tient chez K., ou que préside K., ou dont K. est une des joueuses de violon, ou dont K. est le principal