des gouttes ‖ v. ⴼⵙⵉ efsi, seffesfes.
— sîiensiît (Ta. 7) ⵙⵉⵏⵙⵉⵜ va. f. 1.16 ; conj. 254 « tîtreġġît (Ta. 7) » ; (isîiensiît, our iseiensiit) ‖ sortir hab. sous forme d’humidité uniforme (n.) ; faire hab. sortir sous forme d’humidité uniforme (act.).
— ăsiensii ⵙⵉⵏⵙⵉ sm. nv. f. 1 ; φ (pl. isiensiîten ⵙⵉⵏⵙⵉⵜⵏ), daṛ ĕsiensiîten ‖ fait de sortir sous forme d’humidité uniforme ; fait de faire sortir sous forme d’humidité uniforme.
ⵉⵏⵙⵏⵙ ăinesnis ⵉⵏⵙⵏⵙ sm. (n. d’u. et col.) (pl. de div. ou p. n. ăinesnisen ⵉⵏⵙⵏⵙⵏ) ‖ nom d’une plante non persistante (ar. « ouzouâza »).
ⵉⵓ ieou ⵉⵓ sm. (s. s. pl.) ‖ lettre ⵓ « OU » de l’alphabet tămâhaḳ.
ⵉⵓ éo ⵉⵓ vn. prim. ; irr. V. ‖ viens ! ‖ éo n’a que 3 personnes, la 2e p. s. et les 2es p. mp. et fp. de l’impératif. Ces 3 personnes sont éo, éia, éia. Éia ne s’emploie jamais sans être suivi d’un des pronoms personnels irréguliers ouet « vous (masc.) », ou kmet (met) « vous (fém.) », qui n’ajoutent rien à son sens, mais qui lui tiennent lieu de terminaison et qui indiquent qu’on parle à la 2e p. mp. ou à la 2e p. fp. ‖ éo « viens », éia ouet « venez ! (masc.) », éia kmet (éia met) « venez ! (fém.) », sont les expr. hab. employées pour appeler les pers. ‖ ex. éo, Biska ! ⁒ viens, B. ! = éo, kem ! ⁒ viens, toi ! (fém.) = éia ouet, egganiḍ ! ⁒ venez, vous ! (masc.) = éia kmet, tiḍiḍîn ! ⁒ venez, femmes ! = éo d-î-reṛ ! ⁒ viens ici ! = kai, éo s toufat, kem éo s tădeggat ⁒ toi, viens dans la matinée, toi, viens dans l’après-midi = enn âsen : éia ouet ⁒ dis-leur : venez (dis- leur de venir) = tenn âneṛ : éia met ⁒ elle nous a dit : venez (elle nous a dit de venir).
ⵉⵓ aiô ⵉⵓ (aiôh ⵉⵓⵂ) pi. exclam. ‖ à la bonne heure ! ‖ exprime l’approbation, la satisfaction, l’admiration.
ⵉⵓ tăioua-seṭṭĕfet ‖ v. ⵓ ioui.
ⵉⵓⵍ tăioualt ⵜⵉⵓⵍ⵿ⵜ sf. (pl. tăiouâlîn ⵜⵉⵓⵍⵏ) ‖ bête de somme portant des bagages (dans une expédition guerrière ou un voyage qlconque qui n’est ni un voyage de commerce ni un déménagement) ‖ une bête de somme de n’importe quelle espèce, chameau, cheval, mulet, âne, bœuf, etc., peut être une tăioualt ‖ p. ext. « convoi particulier [d’une p.] (ensemble des bêtes de somme portant les bagages [de qlq’un], avec les conducteurs et les bagages qu’ils portent) » ‖ ex. Biska iḍĕġ ; ilâ semmoûset tăiouâlîn d é̆klân essin oui tenet elouĕinîn ⁒ B. est allé en rezzou ; il a 5 bêtes de somme portant des bagages et 2 esclaves qui les ayant conduites par la figure (et 2 esclaves qui les conduisent par la figure) = Moûsa d Biska d Kenân ekkĕn Tăouat ; lân tăiouâlîn : tăioualt ta m Moûsa, okkoż ĕmnâs ; tăioualt ta n Biska, essin ; tăioualt ta n Kenân, ien ⁒ M. et B. et K. sont allés au Touat ; ils ont des convois particuliers : le convoi particulier celui de M., 4 chameaux (le convoi particulier de M. se compose de