« Et que nouvelles en Escoce
« En voisent, ne dedens Bretagne.
« Or issiés hors, on vous ensengne
« Le lieu ou vous devés campir ;
« Vous ne nous poés escampir,
« Puis que vous estes la enclos. »
Adont retournent les galos
Et se traient moult lonc arriere
Dou chastiel et de la riviere
Sus .i. camp, et, droit ou moilon,
Ont fait la tendre .i. pavillon.
Si se sont li .iii. desarmé
Et le quart ont laissié armé :
Ce fu messires Griffamons,
Qui estoit grans, et fors et lons ;
Plus fier de lui on ne savoit.
A ses freres priiet avoit
Que devant se peuist combatre ;
Siques li troi, pour lui esbatre f. 77 d
Li avoient ce acordé.
Or ot on dit et recordé,
Au chevalier de Cornuaille,
Comment cil, par devant le baille,
Avoient moustré leur emprise.
Melyador, qui peu les prise,
S’armoit entrues. Lors c’armés fu,
A cheval et au col l’escu,
S’en est issus hors de le porte :
Lansonnès sa lance li porte,
Qui mies ne le siert envis.
Venu s’en sont, par droit devis,
La ou la bataille doit estre.
Ce dist Lansonnès a son mestre :
« Monsigneur, or vous souviegne hui
« De la belle et bonne pour qui
« Vous estes entrés en la queste ;
Page:Froissart - Méliador, tome 2.djvu/39
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
35
Méliador