Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/236

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

vetê H 1 [quant à l’espace] : spattt brevitas Ces. C. 1, 82, 3 (loci Liv. S, 19, 8), la faible étendue de l’espace ; brevitas nostra Cjes. G. 2, 30, 4, notre petite taille (stature) ; gladii brevitate habiles Liv. 22, 46, 5, épées maniables à cause de leur faible longueur ¶ [en pari, d’écrits, de discours] : brevitas orationis Cic. Verr. 1, 42, brièveté d’un discours ; celeritas el brevitas et respondendi et lacessendi Cic. de Or. 1, 17, la promptitude et la concision à la fois dans la riposte et dans l’attaque ; (seque-tur) brevitatem, si res petet Cic. Or. 139, (il recherchera) la brièveté, si le sujet le demande ; brevitati litterarum ignoscere Cic. Fam. 9, 11, 2, pardonner à la brièveté des lettres 11 2 [quant au temps] : diei brevitas Cic. Verr. 5, 26, la brièveté du jour; temporis Cic. Tusc. 2, 44, brièveté du temps, courte durée, court espace de temps ; vitse Cic. MU. 97, brièveté de la vie ; imperii Tac. H. 1,47, brièveté du règne II brevitas seul, brièveté, courte durée : Cic. Fin. 3, 47 ¶ [métr.] : omnium longitudinum et brevitatum in sonis judicium Cic. Or. 173, l’appréciation de toutes les quantités longues et brèves dans les sons.

brëvïtër, brevius Cic. Inv. 1, 25; 2, 20, brevissime CtC. Verr.5,140, etc.; brièvement fl 1 [employé surtout en pari, d’écrits, de discours] : exponere breviter Cic. Cat. 3, 2, exposer brièvement ; breuiler et presse Cic. Br. 197, d’une façon brève et précise ; breviter strictimque Cic. Clu. 29, d’une façon brève et rapide ; summatim breviterque Cic. Or. SI, en gros et brièvement ¶ pour parler brièvement, bref : Plin. 3, 31 ; 3, 39, etc. ¶ [métr.] : breviter dicitur Cic. Or. 159, la quantité est brève II 2 [temps] : breviter confectus est Sen. Contr. 1, 7,9, il a succombé en peu de temps, il a vite succombé II [espace] : nantis suos breviter concretus in artus Phop. 4, 8, 41, un nain ramassé dans ses membres à l’étroit; (patet Mausoleum) brevius a frontibus Plin. 36, 30, (le mausolée s’étend) un peu moins sur les faces.

brïa, œ, f. espèce de vase à vin : Arn. 7, 29.

Brîâreùs, H ou ëos, m. (Bpia-peûç), Briarée ou Egéon [géant qui avait cent bras] : Virg. fi, 287 il -rëïus, a, um, de Briarée, des géants : Claud. Pros. 3, 187.

bridus, i, in., ustensile de cuisine : Anthim. 43.

Brïetïum, ii, n., nom d’un temple en Bithynie : Plin. 31,23. Brïetïus, ii, m., dieu adoré en Bithynie: Plin. 3/, 23.

Brigsecum (Brigëcum), », n., ville de la Tarraconnaise [auj. Léon) : Anton, p. 439, 8 ¶ -cïni, ôrum, m., habitants de Brigécum : Flor. Ep. 4, 12, 55.

f brigantes, um, m., petits vers qui attaquent les cils : M.-Emp. 8, 127.

2 Brigantes, um, m., Brigantes, peuple de la Bretagne : Tac. An. 12, 32 n ace. as : Sén. Apoc. 12.

C/ESARIS ITINERA

Brîgantâa, as, f., 51 1 ville de la Gallécie : Oros. 1, 2, 71 *I 2 ville de Vindélicie [Bregenz] : Amm. 15, 4.

Brîgantïnus lacus, m., grand lac do la Rhétie [lac de Constance] : Plin. 9, 63.

Brïgantïum, fi, n., ville de la Gaule Cisalpine [auj. Briançon] : Amm. 15, 10 |i Brîgantïo, ôni’s, Anton. 341, 5.

Brigïâni, ôrum, m., peuple des Alpes : Plin. 3, 137.

Brigobanna, œ f., ville de Vindélicie : Peut.

Brilessus, i, m., montagne de l’Attique : Plin. 4, 24.

Brïmô, ûs, f., autre nom d’Hécate : Prop. 2, 2, 12.

Brïnïâtes, wmouium,m.,peupIe de Ligurie: Liv. 39, 2; 41, 23.

Brinnïus, U, nom de famille rom. : Insch. ¶ -ïànus, a, um, de Brinnius : Cic. Att. 13, 12, 4.

Brinta, ce, m., rivière qui passe à Padoue : Fort. pr. 4; Mart. 4, 677 il -tesia Peut. 4, 5.

brisa, er., f„ raisin foulé, marc de raisin : Col. 12, 39, 2.

Brisaeus (-eus), i, m., surnom de Bacchus : Pers. 1, 76, cf. Schol.

Brisari, ôrum, m., peuple d’Asie  : Plin. 6, 55.

Brïsëis, ïdis, ou idos, f. (BpitTTii’ç), fille de Brisés, esclave d’Achille : Hor. O. 2, 4, 3 ; Prop. 2, 8, 35 il Brisëida, se, f. Hyg. Fab. 106.

Brisëus, v. Bri-sxus.

brïso, are, fouler (le raisin) : Schol. Pers. 1, 76; v. brisa.

Brisoâna, te, m., fleuve de la Perse : Amm. 23, 6, 41.

Britanni, ôrum, m., 1 Bretons [habitants de la Bretagne (Angleterre)]: C/ES. G. 4, 21, S; sing.

gleterre] : C*s. G. 4, 21; Cic. 2, 88 II -ïcus, a, um. de Bretagne : Cic. 3, 24 II -ïcïânus, a, um, de Bretagne : CIL 13, 8161 a.

brîtannïca herba et brîtannica, œ, f., sorte de patience [herbe] : Plin. 25,20 \\ -annïcë,es, M.-Emp. 19, 26.

Brïtannïcus, i, Claude et do Messaline, empoisonné par Néron : Tac. An. 11, 4.

Britannis, ïdis, adj. f., de Bretagne : Prisc. Péri. 577.

Britarmus, a, um, de Bretagne : Prop. 2, 1, 76; v. Britanni.

Brïtômartis, is, t., nom d’une nymphe de Crète : Claud. Stil. 3, 251.

Brïtônes (Britt-), um, m., 5[ 1 Bretons [nation celtique établie en Angleterre] : Juv. 15, 124; sing. Uritto, ônis Mart. 11, 21, 9 M 2 Bretons [établis dans l’Ar-morique] : Sid. Ep. 1, 7.

Brittânïa, œ, f., v. Britannia.

Brittannus, a, um, c. Britan-nus : Lucn. 6, 1106.

Brittïi, m., c. Bruttii: Cic. Cxc. 51.

Briûlitse, ârum, m., habitants de Briula [ville de Lydie] : Plin. 5, 120.

Briva Curretia, f., ville d’Aquitaine [auj. Brive-la-Gaillarde] : Greg. Tur. Franc. 7, 10.

Brïvâs, âtis, f., ville des Ar-vernes [auj. Brioude] : Sidon. Carm. 24,16 ¶ -tensis, e, de Brive : Greg. Tur. Franc. 7, 10.

Brisa, se, m., fleuve d’Asie, dans l’Elymaïde : Plin. 6, 136.

Brixellum (Brixiï-), i, n., ville de la Gaule Transpadane [auj. Bersello] : Plin. 3, 115 il -anus, a, um, de Brixelle : CIL il, 6658.

Britannus Hor. Epo. 7, 7 II 2 Sun. Ep. 1, 7, 5, c. Britones g 2. Brïtannïa, as, f., Bretagne [An-